- No somos los únicos aquí. - He visto a unas cuatro personas más. | Open Subtitles | إسمعوا ، نحن لسنا هنا وحدنا فقد رأيت أربعة أو خمسة آخرين |
No somos los mortales que recibió poderes de exposición a la radiación. | Open Subtitles | نحن لسنا بشر الذين حصلوا على السلطات من التعرض للإشعاع. |
Pero No somos los únicos en tener nuestra propia comunidad protectora de microbios. | TED | اتضح، نحن لسنا وحدنا الذين لدينا مجتمعنا المُنتج من الميكروبات. |
El tráfico de drogas y las actividades criminales conexas nos preocupan en el Pacífico y No somos los únicos. | UN | إن الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المقترنة به تثير انزعاجنا في منطقة المحيط الهادئ، ولسنا وحدنا في ذلك الصدد. |
No somos los más rápidos, o tal vez incluso los más listos. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}نحنُ لسنا الأسرع" "أو ربما حتى الأذكى |
- No lo sé aun, pero No somos los únicos que lo investigamos. | Open Subtitles | ــ لا أعرف بعد ولكن لسنا نحن فقط من نتحقق منه |
No somos los únicos ciervos del bosque. | Open Subtitles | نحن لسنا الغزلان الوحيدة في الغابة |
Nosotros No somos los que necesitamos este dinero. | Open Subtitles | نحن لسنا الأشخاص الذين يحتاجوا لهذا المال. |
No somos los únicos que quieren esto. | Open Subtitles | يمكننا أن نراهن على هذا الطرد معا نحن لسنا الوحيدين الذين يريدون هذا الطرد |
Las ventas son fuertes, la parte creativa es fuerte, pero No somos los adecuados para hacer negocios juntos. | Open Subtitles | المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً |
Mira, No somos los primeros... en ser apartados por los políticos. | Open Subtitles | إنتظر ، نحن لسنا أول من حدث له ذلك و التلاعب به من قبل السياسيين |
No somos los únicos en este planeta. | Open Subtitles | نحن لسنا الوحيدون على هذا الكوكب |
No somos los únicos predadores aquí. Estamos cansados de pasar hambre. | Open Subtitles | ـ نحن لسنا المفترسين الوحيدين هنا ـ لقد تعبنا من كوننا جوعي |
No somos los parientes pobres. Rick incluso factura el equipaje. | Open Subtitles | نعم , نحن لسنا الأقارب الفقراء ريك يستطيع تحمل ثمن مطابقة الامتعة |
No somos los únicos dos monos con un panda. | Open Subtitles | نحن لسنا القردان الوحيدان اللذان مع الباندا |
Mira, No somos los primeros amigos platónicos que se emborrachan y terminan juntos en la cama. | Open Subtitles | انظرِ ، نحن لسنا أول أصدقاء مثاليين أبدا لكي ينتهي بنا الأمر في السرير معا |
Y No somos los únicos con este problema; este problema toca todo el mundo occidental. | TED | ولسنا الوحيدين ممن يعانون هذه المشكلة، هذه المشكلة تشمل العالم الغربي بأكمله. |
No somos los más estables de las personas. | Open Subtitles | نحنُ لسنا أكثر الناس إستقراراً |
No me malinterpreten, esto es excepcionalmente difícil, algo realmente muy difícil de hacer, y No somos los únicos que trabajamos en esto. | TED | لا تسيؤوا فهمي، إنه تحدي إستثنائي وعمل جاد حقاً ، و لسنا نحن فقط من يعمل على ذلك. |
La buena noticia es que No somos los únicos que vivimos esto, ¿sabes? | Open Subtitles | الخبر الجيد هو بأننا لسنا الرجال الوحيدين الذين يشعروا هكذا ؟ ؟ |
Y No somos los únicos que tenemos programas espaciales militares. | UN | ونحن لسنا البلد الوحيد الذي يملك برامج عسكرية فضائية. |