"no somos los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نحن لسنا
        
    • ولسنا
        
    • نحنُ لسنا
        
    • لسنا نحن
        
    • لسنا الأشخاص
        
    • لسنا الرجال
        
    • ونحن لسنا
        
    - No somos los únicos aquí. - He visto a unas cuatro personas más. Open Subtitles إسمعوا ، نحن لسنا هنا وحدنا فقد رأيت أربعة أو خمسة آخرين
    No somos los mortales que recibió poderes de exposición a la radiación. Open Subtitles نحن لسنا بشر الذين حصلوا على السلطات من التعرض للإشعاع.
    Pero No somos los únicos en tener nuestra propia comunidad protectora de microbios. TED اتضح، نحن لسنا وحدنا الذين لدينا مجتمعنا المُنتج من الميكروبات.
    El tráfico de drogas y las actividades criminales conexas nos preocupan en el Pacífico y No somos los únicos. UN إن الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المقترنة به تثير انزعاجنا في منطقة المحيط الهادئ، ولسنا وحدنا في ذلك الصدد.
    No somos los más rápidos, o tal vez incluso los más listos. Open Subtitles {\1cHFFFF0}نحنُ لسنا الأسرع" "أو ربما حتى الأذكى
    - No lo sé aun, pero No somos los únicos que lo investigamos. Open Subtitles ــ لا أعرف بعد ولكن لسنا نحن فقط من نتحقق منه
    No somos los únicos ciervos del bosque. Open Subtitles نحن لسنا الغزلان الوحيدة في الغابة
    Nosotros No somos los que necesitamos este dinero. Open Subtitles نحن لسنا الأشخاص الذين يحتاجوا لهذا المال.
    No somos los únicos que quieren esto. Open Subtitles يمكننا أن نراهن على هذا الطرد معا نحن لسنا الوحيدين الذين يريدون هذا الطرد
    Las ventas son fuertes, la parte creativa es fuerte, pero No somos los adecuados para hacer negocios juntos. Open Subtitles المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً
    Mira, No somos los primeros... en ser apartados por los políticos. Open Subtitles إنتظر ، نحن لسنا أول من حدث له ذلك و التلاعب به من قبل السياسيين
    No somos los únicos en este planeta. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدون على هذا الكوكب
    No somos los únicos predadores aquí. Estamos cansados de pasar hambre. Open Subtitles ـ نحن لسنا المفترسين الوحيدين هنا ـ لقد تعبنا من كوننا جوعي
    No somos los parientes pobres. Rick incluso factura el equipaje. Open Subtitles نعم , نحن لسنا الأقارب الفقراء ريك يستطيع تحمل ثمن مطابقة الامتعة
    No somos los únicos dos monos con un panda. Open Subtitles نحن لسنا القردان الوحيدان اللذان مع الباندا
    Mira, No somos los primeros amigos platónicos que se emborrachan y terminan juntos en la cama. Open Subtitles انظرِ ، نحن لسنا أول أصدقاء مثاليين أبدا لكي ينتهي بنا الأمر في السرير معا
    Y No somos los únicos con este problema; este problema toca todo el mundo occidental. TED ولسنا الوحيدين ممن يعانون هذه المشكلة، هذه المشكلة تشمل العالم الغربي بأكمله.
    No somos los más estables de las personas. Open Subtitles نحنُ لسنا أكثر الناس إستقراراً
    No me malinterpreten, esto es excepcionalmente difícil, algo realmente muy difícil de hacer, y No somos los únicos que trabajamos en esto. TED لا تسيؤوا فهمي، إنه تحدي إستثنائي وعمل جاد حقاً ، و لسنا نحن فقط من يعمل على ذلك.
    La buena noticia es que No somos los únicos que vivimos esto, ¿sabes? Open Subtitles الخبر الجيد هو بأننا لسنا الرجال الوحيدين الذين يشعروا هكذا ؟ ؟
    Y No somos los únicos que tenemos programas espaciales militares. UN ونحن لسنا البلد الوحيد الذي يملك برامج عسكرية فضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus