"no tienes por qué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس عليك أن
        
    • لا يجب عليك
        
    • ليس عليكِ أن
        
    • لا داعي لأن
        
    • ليس عليك ان
        
    • لستِ مضطرة
        
    • أنت ليس من الضروري أن
        
    • لا يجب عليكِ أن
        
    • لا يتوجب عليك أن
        
    • حقًا ليس لزامًا عليك
        
    • لا يجدر بك أن
        
    • لا يحق لك
        
    • ليس لديك ما
        
    • انت لست مضطرا
        
    • ليس عليكِ ذلك
        
    No tienes por qué verla. Yo le digo a Agustina que se encargue. Open Subtitles ليس عليك أن تريها سأطلب من اوجستنيا أن تقوم بكل شيئ
    Es una minucia. No tienes por qué preocuparte. Open Subtitles واجهتنا بعض المتاعب التافهة ليس عليك أن تقلق بشأنها
    Oye, No tienes por qué dejar de llamarme si no sientes lo mismo. Open Subtitles انظري، لا يجب عليك تجنبي إذا كنتِ لا تشعرين بالشعور ذاته
    No tienes por qué ser tan jodida. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني نذلّة بخصوص هذا الأمر.
    Entonces toca algo más. No tienes por qué tocar eso todo el tiempo. Open Subtitles إذا العبوا شيئاً آخر لا داعي لأن تلعبوا هذا طوال الوقت
    Sólo digo que No tienes por qué hornear un pastel para mí. Open Subtitles حسناً ، انا فقط اقصد انه ليس عليك ان تخبزي كيكة لي.
    - No tienes por qué ir, Irene... Open Subtitles لستِ مضطرة للذهاب، ولا حق له بأن يطلب منكِ ذلك
    - No me pongas a prueba. No tienes por qué ponerme a prueba. Open Subtitles لاتُحاسبني , لاتُحاسبني ليس عليك أن تُحاسبني
    No tienes por qué contarle a todos tus fobias. Open Subtitles ليس عليك أن تـخبـر الـجميـع بشأن مـخـاوفـك المـرضيـة
    No tienes por qué darme esa mirada penosa, con una toalla higiénica alrededor de su rodilla, porque pensó que era una bandita. Open Subtitles ليس عليك أن تعطيني نظرة الشفقة هذه كأنني طفل من الروضة قد أتيت للكلية مع وسائد حول ركبتها لأنها إعتقدت أنها ضمادات
    - No tienes por qué. - No, necesito estarlo. Open Subtitles ـ ليس عليك أن تكون كذلك ـ لا ، أحتاج لأن أكون كذلك
    Nadie sabe que eres tú, si no quieres, No tienes por qué leerlas. Open Subtitles هذا مهين جداً لا أحد يعلم أنه أنتِ أعني , أنه لا يجب عليك قرائتها أذا لم ترغبي
    Antes de que hables, quiero decirte que No tienes por qué darme nada. Open Subtitles قبل أن تتكلم أريد أن أخبرك بأنه لا يجب عليك ان تعطيني أي شيء
    No tienes por qué justificarle el sexo casual a un tío. Open Subtitles لا يجب عليك ابداً تبرير المضاجعة مع صديق
    No tienes por qué. Lo hiciste lo mejor que pudiste. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ
    No tienes por qué sentirlo. Estás siendo sincera conmigo. Open Subtitles لا داعي لأن تأسفي، فأنتِ تحاولين أن تكوني صادقة معي
    Andrea, No tienes por qué terminarte todas las botellas. Open Subtitles اندريا اتعرفين, ليس عليك ان تنهي كل زجاجة
    No tienes por qué venir si no quieres. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَجيءُ لو مش عايزة
    He estado pensando los últimos 150 km. y No tienes por qué perdonarme. Open Subtitles لقد فكرت بهذا في التسعين ميل الأخر و لا يجب عليكِ أن تسامحيني
    Sabes, No tienes por qué tener mi custodia para pasar tiempo juntos. Open Subtitles لا يتوجب عليك أن تحصل على الحضـانة لتقضي الوقت معـي
    No tienes por qué hacer esto. Open Subtitles حقًا ليس لزامًا عليك.
    No tienes por qué hacer lo que hace papá. Open Subtitles لا يجدر بك أن تفعلي ما يطلبه منك والدك
    No tienes por qué estar aquí. Open Subtitles لا يحق لك التواجد هنا.
    Es como si supieras que ya No tienes por qué preocuparte. Open Subtitles كما لو أنك تعلم الآن أنه ليس لديك ما تقلق بشأنه
    Sabes, Lucas, No tienes por qué seguir saltándote clases. Open Subtitles تعلم, لوكاس, انت لست مضطرا لتتغيب عن المدرسه.
    No tienes por qué. Open Subtitles ليس عليكِ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus