"no utilizados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المنفقة
        
    • غير المستخدمة من
        
    • غير المنفَقة
        
    • غير منفقة من
        
    • غير مستخدمة قدرها
        
    • غير المستغلة
        
    • غير المستخدمة البالغة
        
    • غير مستعملة قدرها
        
    • غير المُنفَقة
        
    • غير المنفق المتبقي من
        
    • التي لم تستخدم من
        
    • المتبقية الناشئة
        
    • غير المنفق من
        
    • غير المستخدمة والتصرف
        
    • غير المستعملة
        
    Cooperación con los programas: estados de los programas aprobados, gastos y saldos no utilizados de fondos del UN التعاون البرنامجي: بيــان البرامــج المعتمــدة والنفقــات واﻷرصدة غير المنفقة لﻷموال المقدمة
    La UNOPS empleará los ingresos no utilizados de los años posteriores para lograr la financiación completa del nivel de reserva propuesto. UN وسوف يستخدم المكتب اﻹيرادات غير المنفقة في السنوات اللاحقة في تمويل المستوى المقترح للاحتياطي بالكامل.
    Saldos no utilizados de los programas al 31 de diciembre de 1997 UN أرصدة البرامج غير المنفقة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Por ejemplo, los fondos no utilizados de las asignaciones hechas en la segunda mitad de 1993 no pudieron gastarse al término del bienio. UN ولم تكن اﻷموال غير المستخدمة من المخصصات المرصودة في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٣ متاحة لﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían constituir una base importante para este presupuesto y garantizar un papel claro de la Organización. UN ويمكن اتخاذ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة أساسا هاما لهذه الميزانية وضمان وضوح الدور الذي تؤدّيه المنظمة.
    A ese respecto, quedan por recuperar saldos no utilizados de fondos del FNUAP de proyectos ya concluidos. UN ومما يتصل بذلك أن هناك أرصدة غير منفقة من أموال الصندوق في مشاريع اكتملت تشغيليا، ولم يتم بعد استعادة تلك اﻷرصدة.
    Esto se debe, en primer lugar, a estos fondos no utilizados de 25,2 millones de dólares arrastrados de 2000 y, en segundo lugar, a una estimación de ingresos para 2001 que supera en 10 millones de dólares a la recibida en 2000. UN ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الأموال غير المنفقة البالغة 25.2 مليون دولار المرحلة من عام 2000، وثانيا إلى أن تقدير الإيرادات في عام 2001 كان أعلى مما ورد عام 2000 بمبلغ 10 ملايين دولار.
    Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    Además, el UNFIP estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    Decisiones anteriores de la Conferencia General sobre los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos UN مقررات المؤتمر العام السابقة بشأن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    Da las gracias al Sr. Shahbaz por presidir con eficiencia las consultas oficiosas sobre los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos. UN واختتم قائلاً إن المجموعة تشكر السيد شاهباز على الكفاءة التي أدار بها المشاورات غير الرسمية حول أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    Saldos no utilizados de programas vencidos UN الأرصدة غير المنفقة للبرامج المنتهية
    Saldos no utilizados de los programas aprobados al 31 de diciembre de 2009 UN أرصدة البرامج المعتمدة غير المنفقة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Los saldos no utilizados de las remesas en poder de los organismos y las organizaciones se asientan en las cuentas del PNUMA como anticipos. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    i) La transferencia de recursos no utilizados de SAT-2 a SAT-1 dentro de la asignación general reducida de 120 millones de dólares; UN ُ١ُ نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص الاجمالي المخفض البالغ مقداره ١٢٠ مليون دولار؛
    Si la resolución se aprobara con la nota a pie de página, la República de Corea, de conformidad con lo dispuesto en sus reglamentos financieros nacionales, se verá obligada a retirar su parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos. UN وأضاف أنه إذا اعتُمد القرار مع الحاشية، فإن جمهورية كوريا، عملاً بأنظمتها المالية الداخلية، ستكون مضطرة لسحب حصَّتها من اعتمادات الأرصدة غير المنفَقة.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones se trasladan a los bienios posteriores hasta que concluyen los proyectos. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    Los gastos efectivos fueron de 44.900 dólares, por lo que hubo recursos no utilizados de 10.100 dólares. UN وبلغت النفقات الفعلية ٩٠٠ ٤٤ دولار مما أسفر عن موارد غير مستخدمة قدرها ١٠٠ ١٠ دولار.
    Nota del Director General Se suministra información tanto histórica como actual sobre los saldos no utilizados de las consignaciones. UN تقدم هذه المذكرة معلومات تاريخية وحالية عن أرصدة الاعتمادات غير المستغلة . المحتويـات
    Dietas por misión. Los recursos no utilizados de 170.000 dólares se debieron a que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 14%, como se indica en el anexo IV. UN ١١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - تعزى الموارد غير المستخدمة البالغة ١٠٠ ١٧٠ دولار إلى معدل شغور بلغ متوسطه ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين على النحو المبين في المرفق الرابع.
    Equipo de oficina. Los recursos no utilizados de 5.200 dólares se debieron a las restricciones impuestas a la adquisición de equipo de oficina. Equipo de procesamiento de datos. UN ٩٤ - معدات المكاتب - كانت هناك موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار ترجع إلى القيود المفروضة على شراء معدات المكاتب.
    Los resultados del examen en curso de la cuestión de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían repercutir en las cifras. UN فقد تتأثر الأرقام بالنتائج المترتبة على الدراسة الجارية لمسألة أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة.
    10.1 Los saldos pagaderos a los Estados Miembros representan saldos no utilizados de las recaudaciones, las cuotas recibidas en concepto de años anteriores y el excedente de intereses respecto de los previstos en el proyecto de presupuesto, en espera de su reintegro a los Estados Miembros elegibles o de sus instrucciones acerca de la utilización de esos fondos. UN 10-1 تمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء الرصيد غير المنفق المتبقي من المبالغ المحصّلة والاشتراكات المقرّرة المقبوضة عن السنوات السابقة والفائدة الزائدة على المقدّر لها في الميزانية، ريثما تُوزّع هذه الأرصدة على الدول الأعضاء صاحبة الحق فيها أو تُعطي هذه الدول تعليماتها بشأن استخدامها.
    Saldos o contribuciones no utilizados de ejercicios económicos anteriores (saldo arrastrado) UN الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تستخدم من الفترات المالية السابقة (المرحَّلة)
    11. Decide además que los Estados Miembros renunciarán a las partes que les correspondan de los créditos no utilizados de presupuestos anteriores de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas por la suma de 14.912.750 dólares en cifras brutas (13.720.050 dólares en cifras netas), que se transferirá de la Cuenta Especial para la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional; UN ١١ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصة كل منها في المبالغ الدائنة المتبقية الناشئة مــن الميزانيــات السابقــة لقوة اﻷمــم المتحدة للحماية التي يبلغ إجماليها ٧٥٠ ٩١٢ ١٤ دولارا )وصافيها ٠٥٠ ٧٢٠ ١٣ دولارا(، لتحول إلى الحساب الخاص للمحكمة الدولية من الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    Los saldos no utilizados de esos fondos figuran como cuentas por pagar en el estado financiero III: UN ويسجل الرصيد غير المنفق من هذه اﻷموال بوصفه حسابات دفع في البيان الثالث.
    El Inspector no pudo discernir ningún procedimiento estándar convenido para supervisar y eliminar las obligaciones por liquidar y los saldos no utilizados de las cuentas de los recursos multilaterales recaudados mediante fondos fiduciarios de donantes múltiples y fondos fiduciarios, que deberían evaluarse de manera periódica. UN 193- لم يتمكن المفتش من تبيّن أي إجراءات موحدة متفق عليها لرصد الالتزامات غير المصفاة والأرصدة غير المستخدمة والتصرف فيها بحسابات الموارد المتعددة الأطراف التي جمعت عن طريق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق الاستئمانية، التي ينبغي أن تكون خاضعة للتقييم الدوري.
    Esta situación refleja fundamentalmente la reducción en la cuantía de las cuotas como resultado de tenerse en cuenta los créditos acumulados en relación con los saldos no utilizados de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويعزى هذا الوضع بصورة رئيسية إلى انخفاض مبالغ اﻷنصبة المقررة، نتيجة خصم اﻷرصدة الدائنة المتراكمة منها مقابل اﻷرصدة غير المستعملة في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus