"no va a ayudar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن يساعد
        
    • لن يساعدك
        
    • لن يجدي نفعاً
        
    • لا يساعد
        
    • لَنْ يُساعدَ
        
    • لن يُساعد
        
    • لن يُساعِد
        
    • لن يخدم
        
    • لن يساعدكِ
        
    Habiendo aclarado eso, si tienen una pieza que no encaja de ninguna forma, intentar que encaje a la fuerza no va a ayudar. TED وفي ضوء ذلك، لو كان لديكم قطعة لا تناسب أي مكان بغض النظر عن كيفية تحريككم لها، لن يساعد إقحامها بقوة.
    Me alaga que quieras hacer esto por mi, pero tener un bebé... eso no va a ayudar. Open Subtitles لمسني ذلك , بأن تريد الطفل لأجلي ولكن إنجاب طفل لن يساعد
    No lo estoy, estoy tratando de sacar a Jacob del armario no va a ayudar a ninguno de ellos. Open Subtitles لست كذلك . لكن فضح يعقوب هكذا لن يساعد اي منهما
    Hey, mira, distanciarte del resto de tu vida no va a ayudar a tus padres. Open Subtitles عزل نفسك عن العالم لن يساعدك في حل المشكلة بين والديك
    Pero no va a ayudar patear y gritar y chillar. Open Subtitles لكن الرفس و الصراخ لن يجدي نفعاً
    En el contexto de los conflictos, el centrar la atención sólo en el suministro de asistencia humanitaria no va a ayudar mucho a las poblaciones afectadas. UN وفي سياق الصراعات نرى أن قصر التركيز على توفير المساعدة اﻹنسانية أمر لا يساعد كثيرا السكان المتضررين.
    Conjeturo que cualquier cosa que diga ahora no va a ayudar. Open Subtitles أعتقد بأن أي شيء سأقوله في الوقت الحالي لن يساعد
    Culparse uno al otro no va a ayudar a Tyler. Umm... No me dejan coger a mi bebé, Dr. Wilder. Open Subtitles .. إلقاء اللوم على بعضكم لن يساعد تايلر لم يسمحوا لي بحضن طفلتي دكتور والدر
    Saben, quedarse mirándonos no va a ayudar a solucionar el caso Open Subtitles أتعلمون أن التحديق بنا لن يساعد بحل القضية
    ¡Vamos! Chip, por supuesto que entiendo que esto no va a ayudar en mi caso. Open Subtitles هيا رقاقة، بالطبع أنا أفهم هذا لن يساعد حالتي.
    Su quedar mancillada ahora no va a ayudar a nuestra causa. Open Subtitles ،أصبح الأمر سيئا الآن .هذا لن يساعد في ضيتنا
    Bueno, gritando como una cuando caiga en el tejado no va a ayudar. Open Subtitles حسنٌ، الصراخ في أثناء فعل هذا لن يساعد أبدًا.
    Que si estás tratando de averiguar quién mató a tu muchacho, Clyde, el informe de la comisión Ritter no va a ayudar. Open Subtitles ذلك لو حاولت اكتشاف من قتل ولدك , كليد تقرير لجنة ريتر لن يساعد
    Si presionas al club con esto, si nos acosas ahora mismo, no va a ayudar ni a nosotros, ni a esta ciudad. Open Subtitles إذا ضغطت علينا هنا , إذا سحبتنا إلى المشكلة هذا لن يساعد أي منا أو المدينة
    Pero hacer que te capturen y te maten no va a ayudar a nadie. Open Subtitles و لكن بقتلكَ نفسكَ أو أن يُلقى القبض عليكَ لن يساعد ذلك احداً
    Bueno, esta vez no va a ayudar. Cree que estamos acusando en falso a su mujer. Open Subtitles لن يساعد هذه المرة، يعتقد أنّنا نحتال على زوجته.
    Pero imagino que... eso no va a ayudar aquí, ¿eh? Tú pagas. Open Subtitles .. لكن أظن ان هذا الكلام لن يساعدك . أليس كذلك؟
    Pero presionar a tu padre y a ti mismo no va a ayudar. Open Subtitles لكن بأن تزيد الضغط على نفسك و على والدك ذلك لن يساعدك
    ¿Enfurecerse con el personal? Eso no va a ayudar. Open Subtitles وضع غضبك على الطاقم لن يجدي نفعاً.
    Mira, entiendo que ahora te estés arrepintiendo, pero mirar escondido entre los arbustos no va a ayudar. Open Subtitles أنظر، أنا أتفهم أنك تأسف على ذلك الآن، لكن التسلل في الشارع للمراقبة لا يساعد
    Estamos haciendo todo lo posible para asegurarnos que salga a salvo, pero el lastimar a tu hermano no va a ayudar en nada. Open Subtitles نحن نَعْملُ كلّ ما يمكن عمله لتَأْكيد هي تَخْرجُ مِنْ هناك بسلامة، لكن يَآْذي أَخَّاكَ لَنْ يُساعدَ أيّ شئَ.
    Eso no va a ayudar a ninguno de los dos, idiota. Open Subtitles هذا لن يُساعد أيًّا منكما، أيُّها المُغفّل.
    El café no va a ayudar. ¿No? Open Subtitles شُرب القهوة لن يُساعِد أليس كذلك؟
    Ir a la prensa no va a ayudar a tu causa. Open Subtitles الذهاب الى الصحفيين لن يخدم قضيتك..
    y otro chico no va a ayudar a obtener más de Benjamin . Open Subtitles و رجل آخر لن يساعدكِ في تخطي بنجامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus