La suscripción no es una práctica habitual en los instrumentos jurídicamente no vinculantes. | UN | ولم تكن عملية الاشتراك ممارسة شائعة في الصكوك غير الملزمة قانونا. |
i) Instrumentos unilaterales no vinculantes; | UN | ' ١ ' الصكوك غير الملزمة المعتمدة من جانب واحد؛ |
Existen ya diversas clases de mecanismos para fomentar y verificar la aplicación de las normas no vinculantes. | UN | وتوجد الآن آليات متعددة ومن مختلف الأنواع لتشجيع تنفيذ المعايير غير الملزمة ورصدها. |
Un instrumento jurídicamente vinculante sería útil por cuanto que eliminaría todos los temores respecto de declaraciones no vinculantes. | UN | فالوثيقة الملزمة قانونا ستكون مفيدة بما أنها ستزيل كل المخاوف من أن الاعلانات غير ملزمة. |
Los miembros también pusieron en tela de juicio la utilidad de obtener opiniones consultivas no vinculantes y aludieron a la falta de precedentes en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما تساءل اﻷعضاء عن فائدة الحصول على فتاوى غير ملزمة وأشاروا إلى عدم وجود سوابق في منظومة اﻷمم المتحدة. |
El presidente y los miembros podrán también presentar al Comité documentos de trabajo informativos y no vinculantes. | UN | ويجوز أن يقدم الرئيس والأعضاء إلى اللجنة أوراق عمل إعلامية غير ملزمة. |
Existían varios instrumentos normativos no vinculantes. | UN | وهناك عدد من الصكوك غير الملزمة تتعلق بوضع المعايير. |
Principios no vinculantes de la APEC sobre la inversión | UN | مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
26. A escala regional varias decisiones políticas no vinculantes han sido más directas en sus consideraciones sobre los criterios de derechos humanos. | UN | 26- وقد كان العديد من التعهدات السياسية غير الملزمة على المستوى الإقليمي أكثر صراحة في مراعاتها لمعايير حقوق الإنسان. |
Podría lograrse una mayor seguridad de las fuentes radiactivas si un mayor número de Estados aplica los actuales instrumentos no vinculantes y si se toman medidas internacionales concretas en esa esfera. | UN | وقال إنه يمكن تحقيق مزيد من الأمن للمصادر النووية إذا نفذت مزيد من الدول الصكوك الحالية غير الملزمة وإذا بُذلت جهود دولية ملموسة في هذا المجال. |
Principios no vinculantes de la APEC sobre la inversión APEC Aprobados | UN | مبادئ الاستثمار غير الملزمة لبرامج العمل المعنية بالتعاون الاقتصادي |
42. En el informe de evaluación del mercurio en el plano mundial se dan varios ejemplos de medidas no vinculantes que tienen que ver específicamente con el mercurio. | UN | يقدم تقرير التقييم العالمي للزئبق عددا من الأمثلة على التدابير غير الملزمة ذات الصلة بصورة محددة بالزئبق. |
43. Es posible que las medidas no vinculantes de ese tipo ofrezcan algunas ventajas. | UN | وقد تكون هناك بعض المزايا لهذه التدابير غير الملزمة. |
El Programa se encontraba en el proceso de elaborar instrumentos no vinculantes que regulen la contaminación marina debida a actividades realizadas en tierra y los medios de montaña. | UN | ويعمل البرنامج الآن على وضع صكوك غير ملزمة تحكم التلوث البحري من الأنشطة البرية والبيئات الجبلية. |
Muchos oradores señalaron que este tipo de instrumento normativo debería establecer directrices y recomendaciones no vinculantes. | UN | ولاحظ العديد من المتكلمين أن ذلك النوع من الصكوك المعيارية ينبغي أن يستحدث مبادئ توجيهية وتوصيات غير ملزمة. |
Cuando se elaborara un instrumento internacional, éste debía adoptar la forma de un instrumento normativo: formular directrices no vinculantes se consideró más práctico y factible que intentar establecer pautas obligatorias o preceptivas, dada la naturaleza del asunto tratado. | UN | فعندما يوضع صك دولي، ينبغي أن يتخذ شكل صك نموذجي: فقد رئي أن تحديد مبادئ توجيهية غير ملزمة عملي وممكن أكثر من محاولة وضع مبادئ توجيهية أكثر إلزاما وقسرا، بالنظر إلى طبيعة الموضوع. |
Se estimó más práctico y viable un instrumento normativo en el que se formularan directrices no vinculantes. | UN | ورأى البعض ان وضع صك معياري يتضمن مبادئ توجيهية غير ملزمة يعد خطوة عملية وقابلة للتنفيذ. |
Las Directrices sobre las empresas multinacionales son normas no vinculantes. | UN | أما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات، فهي معايير غير ملزمة. |
El Consejo Ártico es un foro regional, no una organización internacional, y está fundado en instrumentos no vinculantes. | UN | وهذا المجلس عبارة عن منتدى إقليمي، وليس منظمة دولية، وقد أنشئ على أساس صكوك غير ملزمة. |
También se observó que los instrumentos no vinculantes jurídicamente relativos a todos los tipos de bosques deberían pasar a ser vinculantes jurídicamente. | UN | ولوحظ أيضاً أن الصك غير الملزم قانونا حول جميع أنواع الغابات يجب أن يصبح ملزماً قانوناً. |
Se planteaban varias posibilidades: un convenio, una recomendación, un convenio complementado por una recomendación, o un convenio con partes vinculantes y otras no vinculantes. | UN | وأفيد أن ذلك الصك يمكن أن يتخذ شكل اتفاقية أو توصية أو اتفاقية تكمِّلها توصية، أو اتفاقية تشتمل على أجزاء ملزِمة وأخرى غير ملزِمة. |
Las Directrices sobre las empresas multinacionales son normas no vinculantes. | UN | والمبادئ التوجيهية بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات هي معايير غير مُلزمة. |
Destacó que la participación en esta Red era de carácter voluntario y que su trabajo producía recomendaciones no vinculantes. | UN | وأكد أن النهج المتبع في شبكة المنافسة الدولية هو ذو طابع طوعي وقد أسفرت أعماله عن وضع توصيات غير مُلزِمة. |
Los problemas socioeconómicos comunes de los Estados Miembros se atienden de diversas maneras, tanto vinculantes como no vinculantes. | UN | ويتخذ التصدي للمشاكل الاجتماعية الاقتصادية الشائعة لدى الدول الأعضاء مجموعة متنوعة من السبل، منها ما هو ملزم ومنها ما هو غير ملزم. |
6. Limitación de los instrumentos jurídicos no vinculantes y las actividades de cooperación oficiosas | UN | 6- عيوب القوانين غير الإلزامية والتعاون غير الرسمي |
Unas Normas Modelo flexibles y no vinculantes constituirían un complemento útil del régimen vigente en materia de arreglo de controversias. | UN | ولعل وضع قواعد نموذجية مرنة وغير ملزمة من شأنه أن يكون عنصرا تكميليا مفيدا للترتيبات القائمة في مجال تسوية المنازعات. |
Esas Normas Modelo, flexibles y no vinculantes, constituirían un nuevo mecanismo para la solución pacífica de las controversias entre Estados. | UN | وستشكل هذه القواعد النموذجية المرنة وغير الملزمة آلية جديدة لتسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية. |