"no vuelves" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تعود
        
    • لم تعد
        
    • لا تعودين
        
    • لم تعودي
        
    • لا تعودي
        
    • لم ترجع
        
    • لا ترجع
        
    • لا نعود
        
    • لم تعود
        
    • لا ترجعين
        
    • لا أعود
        
    • لا تعودى
        
    • لا تعيدي
        
    • لا تأتي
        
    ¿Por qué no vuelves a Inglaterra, o al lugar de donde hayas venido? Open Subtitles لماذا لا تعود لإنجلترا أو من ذلك المكان الذي جئت منه؟
    ¿Por qué no vuelves a que te succionen la grasa del cerebro? Open Subtitles لمَ لا تعود لذلك الطبيب وتدعه يشفط الدهون من رأسك؟
    Reflexiónalo. Si no vuelves para mañana por la mañana, que así sea entonces. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Necesitamos fronteras, así que ¿porqué no vuelves a tu casa y nos das privacidad? Open Subtitles وعلينا وضع الحدود، لذا، لم لا تعودين إلى شقتك وتمنحينا بعض الخصوصية؟
    Hay una ventaja... si no vuelves a casa, no tienes que quedarte con Sid. Open Subtitles حسناً. هناك شئ واحد طيب .. لو أنكي لم تعودي إلى عالمكي فلن تكوني مضطرة للبقاء مع سِد
    Por qué no vuelves ahí dentro y presionas al resto. Open Subtitles لما لا تعودي لهناك وتجبري بقيتهم على التحدث.
    ¿Por qué no vuelves a casa y te echas un buen sueño? Open Subtitles لم لا تعود إلى البيت وتنال قسطاً طيباً من النوم؟
    ¿Por qué no vuelves a esa cama con tus admiradoras? Open Subtitles لا يجب علي فعل أي شيء لم لا تعود لذلك الفراش
    ¿Sabes qué? No estamos muy seguras ¿Así que por qué no vuelves más tarde, eh? Open Subtitles تعلم ماذا ، نحن لسنا متأكدين لذلك لم لا تعود لاحقاً ، حسناً ؟
    ¿Por qué no vuelves a la semana pasada y les avisas? Open Subtitles لديك آلة زمن، فلم لا تعود للأسبوع الماضي وتحذرهم فحسب ؟
    Ya tienes tu dinero. ¿Por qué no vuelves a casa, comes queso suizo y vives por siempre feliz? Open Subtitles لا أفهم حصلت على مالك لما لا تعود إلى منزلك
    Porqué no vuelves a la unidad para dar una charla? Open Subtitles لماذا لا تعود الى وحدة التحليل السلوكي كضيف محاضر؟
    Si no vuelves en media hora, iré por ti. Open Subtitles لو أنك لم تعد خلال نصف ساعة فسوف آتي خلفك
    Me voy a poner triste te vas y no vuelves y no me lo dices. Open Subtitles سوف اشعر بالحزن الشديد اذا لم تعد مرة أخرى على الأقل أخبرني
    Y si no vuelves, vas a reprobar. Open Subtitles واذا لم تعد في الموعد المحدد سوف ترسب في المادة
    ¿Por qué no vuelves a la cama y yo me encargo de este muchachito? Open Subtitles لِمَ لا تعودين للنوم, وسآخذ هذا الطفل الصغير؟
    Y no puedo hacerlo si no vuelves al Club Glee. Open Subtitles ولا أستطيع فعل كل هذا أن لم تعودي الى النادي
    ¿Por qué no vuelves aquí para poder hablar todo esto? Open Subtitles لِم لا تعودي إلى هنا، لكي نتناقش حول هذا الأمر برمته؟
    eso es algo que nunca serás si no vuelves a la ciudad. Open Subtitles هذا شيئ لن يحدث لك ابدا إذا لم ترجع إلي المدينة
    ¿Por qué no vuelves al rancho? Busca algún lugar en los límites de la propiedad. Un sitio discreto. Open Subtitles لمَ لا ترجع للمزرعة وتجد مكان بطرفها مكان خفي, واحرص أن لا يراك أحد
    ¿Por qué no vuelves a tu pequeño escritorio y a tu pequeña vida? Open Subtitles لماذا لا نعود إلى حسابك صغيرة قليلا مكتب وحياتك صغيرة قليلا؟
    Bueno, si no vuelves a la normalidad dentro de un par de días, dímelo. Open Subtitles جيد , حسناً إذا لم تعود لحالتك الطبيعية خلال يومين , أعلمنى بذك
    ¿Por qué no vuelves a mi apartamento, y yo me reuniré contigo allí? Open Subtitles لماذا لا ترجعين إلى شقتي وسأقابلك هناك في النهاية
    Que Dios te ayude si no vuelves con el coche. Open Subtitles الله انه و مساعدتك إذا كنت لا أعود مع السيارة.
    Belinda, ¿por qué no vuelves al baile sola? Open Subtitles بيلندا، لماذا لا تعودى إلى الرقص وحدك؟
    ¿Por que no vuelves a hacer lo que sea que haces en la red? Open Subtitles لمَ لا تعيدي أي شيء يتعدى الشبكة؟
    ¿Por qué no vuelves mañana y le das a la Agente Ordoñez un reporte detallado de lo del callejón? Open Subtitles لم لا تأتي غداً لكي تقدم للعميلة أوردونيز تقريراً كاملاً بخصوص الزقاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus