"nombrados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعينهم
        
    • يعينهم
        
    • الذين عينتهم
        
    • المعينين من قبل
        
    • تعين
        
    • يعينهما
        
    • تعيّنهم
        
    • الذين عينهم
        
    • الذين عيَّنهم
        
    • الذين تعيِّنهم
        
    • الذين رشحتهم
        
    • يسميهم
        
    • يعيّنهم
        
    • معينين من قبل
        
    • بتعيينهم
        
    Esos funcionarios son nombrados por los órganos legislativos y no por el Secretario General. UN والمسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة تعينهم الأجهزة التشريعية وليس الأمين العام.
    Presta asistencia sustantiva a Relatores Especiales nombrados por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ويقدم المساعدات الموضوعية للمقررين الخاصين الذين تعينهم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    Asimismo, el programa seguirá colaborando estrechamente con los coordinadores regionales nombrados por el Coordinador de las Naciones Unidas. UN كما سيواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع موظفي التنسيق الإقليمي الذين يعينهم منسق الأمم المتحدة.
    El Senado está compuesto por 17 miembros nombrados por el Gobernador General. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 17 عضواً يعينهم جميعاً الحاكم العام.
    Después de esos disturbios, cuatro miembros del Gobierno nombrados por Espace de Concertation presentaron su dimisión. UN وعلى اثـر تلك الاضطرابات، استقال من الحكومة أعضاؤها الأربعة الذين عينتهم حركة منبر التشاور.
    Por otro lado, la mayoría de los funcionarios locales nombrados por el Gobierno se vieron obligados a huir a Monrovia durante el conflicto. UN وعلاوة على ذلك، أُرغِم معظم المسؤولين المحليين المعينين من قبل الحكومة على الفرار إلى مونروفيا في أثناء الصراع.
    El Presidente, el Vicepresidente y los miembros del Comité serán nombrados por el Gobierno Federal. UN تعين الحكومة الاتحادية رئيس اللجنة ونائب رئيسها وأعضاءها.
    El Tribunal dispondrá de un Secretario y un Secretario Adjunto nombrados por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. UN يكون للمحكمة مسجل ومعاون مسجل يعينهما المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Los miembros nombrados por las Partes se elegirán por un mandato de dos años, y podrán cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos. UN ويشغل الأعضاء الذين تعيّنهم الأطراف مناصبهم لمدة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لمدة لا تتجاوز ولايتين متعاقبتين.
    Los magistrados no son nombrados por las autoridades de Kabul, sino por el General Dostom. UN والقضاة لا تعينهم سلطات كابول بل الجنرال دستم.
    De conformidad con el artículo 2, la Comisión está integrada por 15 miembros nombrados por la Asamblea General, dos de los cuales, que son designados Presidente y Vicepresidente, respectivamente, son miembros de tiempo completo. UN وتتكون اللجنة بمقتضى المادة ٢ من ١٥ عضوا تعينهم الجمعية العامة منهم اثنان متفرغان يعين أحدهما رئيسا واﻵخر نائبا للرئيس.
    El Estado Parte admite que antes los bomberos voluntarios eran nombrados por la autoridad municipal y dependían de ella. UN وتسلﱢم الدولة الطرف بأن رجال الاطفاء المتطوعين تعينهم السلطة البلدية أو تربطهم بها علاقة تبعية من الناحية الشكلية.
    En las zonas rurales, el mantenimiento del orden público es responsabilidad de los jefes de sección nombrados por el comandante militar local. UN وفي المناطق الريفية يتولى رؤساء اﻷقسام الذين يعينهم القائد العسكري المحلي مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام.
    El grupo está integrado por 12 expertos nombrados por el Secretario General. UN ويتألف الفريق من ١٢ خبيرا يعينهم اﻷمين العام.
    Esto no se aplica a los funcionarios de categoría superior, que son nombrados por el Rey. UN إلا أن هذا لا ينطبق على كبار المسؤولين الذين يعينهم الملك.
    :: Delegación de autoridad en materia de adquisiciones a todos los directores y jefes de las actividades de apoyo a las misiones nombrados por el Departamento de Gestión UN :: تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية
    En virtud de la Constitución, los tres miembros nombrados por el Gobernador se seleccionarán como se indica a continuación: un miembro por propuesta del Ministro Principal; otro, en consulta con el dirigente de la oposición, y un tercero, a su discreción. UN وبموجب الدستور يتم اختيار اﻷعضاء الثلاثة المعينين من قبل الحاكم على النحو التالي: أحدهم بناء على مشورة الوزير اﻷول، وآخر بعد التشاور مع زعيم المعارضة، والثالث بناء على ما يراه هو.
    Los rectores son elegidos por una comisión algunos de cuyos miembros son nombrados por organismos estatales. UN ويختار العمداء من جانب لجنة تعين أجهزة الدولة بعض أعضائها.
    10.2 El Comité de vigilancia del petróleo estará compuesto de dos representantes nombrados por cada Parte y un presidente. UN 10-2 تتألف لجنة الرصد المعنية بالنفط من ممثلين اثنين يعينهما كل طرف من الطرفين ورئيس للجنة.
    Radio Telefís Éireann (RTÉ), la organización nacional irlandesa de radio y televisión, es una entidad de derecho público y está dirigida por los nueve miembros de la Autoridad, nombrados por el Gobierno. UN وتعَد منظمة الإذاعة والتلفزة الآيرلندية، المنظمة الإذاعية الوطنية الآيرلندية، مؤسسة قانونية تخضع للهيئة الآيرلندية للإذاعة والتلفزة المتألفة من تسعة أعضاء تعيّنهم الحكومة.
    En este contexto, los siete coordinadores nombrados por los seis Presidentes bajo su propia responsabilidad han hecho un buen trabajo. UN ولقد قام المنسقون السبعة الذين عينهم الرؤساء الستة على مسؤوليتهم الشخصية بإنجاز عمل جيد في هذا السياق.
    Lista de los titulares de mandatos de procedimientos especiales nombrados por el Consejo en su 11º período de sesiones UN قائمة بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الحادية عشرة
    También podrán asistir expertos nombrados por los grupos regionales en calidad de observadores en reemplazo de los miembros. UN ويجوز أن يحضر الجلسة الخبراء الذين تعيِّنهم المجموعات الإقليمية بدلاء بصفتهم مراقبين.
    Expertos nombrados por los grupos regionales en reemplazo de los miembros del Comité UN الخبراء الذين رشحتهم المجموعات الإقليمية ليكونوا بديلا عن أعضاء اللجنة
    El Comité Directivo está integrado por 19 miembros nombrados por el Ministro de la Función Pública y la Reforma del Estado por un período de cinco años. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من 19 عضوا يسميهم وزير الخدمة الحكومية وإصلاح الدولة لمدة 5 سنوات.
    No obstante, en la práctica los administradores nombrados por el acreedor garantizado pueden favorecer a éste. UN ولكن في الممارسة العملية، قد يكون المديرون الذين يعيّنهم الدائن المضمون محابين له.
    Sin embargo, algunas delegaciones tenían reservas acerca de la independencia de la organización, dada la condición de sus miembros, que eran en su totalidad representantes nombrados por el gobierno. UN إلا أن عددا من الوفود أبدى تحفظات بشأن استقلال المنظمة، فعضويتها تتألف من ممثلين معينين من قبل الحكومة.
    La composición del Grupo fue única, ya que combinó expertos nombrados por usted con otros designados por los Estados Miembros. UN وكانت تشكيلة الفريق فريدة من نوعها لأنها ضمت خبراء قمتم بتعيينهم إلى جانب خبراء عيّنتهم الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus