Artículo 23. El Secretario General nombrará a los miembros, el Presidente, el Presidente Adjunto y los Vicepresidentes de la Comisión de Referéndum, cuyo mandato precisará. | UN | المادة ٢٣: يعين اﻷمين العام أعضاء لجنة الاستفتاء ورئيسها ورئيسها المساعد ونواب رئيسها ويحدد ولايتها. |
El Fiscal nombrará el personal técnico que sea necesario. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يعين من يرى لزوما لتعيينه من الموظفين المؤهلين اﻵخرين حسب الاقتضاء. |
:: En los países participantes, el PCI será ejecutado por un organismo nacional de ejecución que nombrará a un coordinador para el Programa. | UN | :: تتولى وكالة وطنية تنفيذ البرنامج داخل البلدان المشاركة، وتعين منسقا للبرنامج. |
En el futuro, el Director Ejecutivo nombrará al Oficial de Ética en consulta con la Junta Ejecutiva. | UN | وتعين المديرة التنفيذية في المستقبل الموظف المعني بالأخلاقيات بعد التشاور مع المجلس التنفيذي. |
El Gobierno provisional nombrará otros 17 miembros, de modo que la Asamblea Constituyente estará compuesta por 497 miembros. | UN | ويعين 17 عضوا إضافيا عن طريق الحكومة المؤقتة، وبذلك تتألف الجمعية التأسيسية من 497 عضوا. |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. | UN | وتعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. | UN | تعيِّن الجمعية العامة لجنة خبراء تسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضواً. |
Ese grupo de países nombrará un candidato para que ocupe el puesto durante el resto del mandato. | UN | وسوف يرشح الفريق أحد اﻷشخاص كي يتولى هذا المنصب لبقية مدة الوظيفة. |
El Fiscal nombrará el personal técnico que sea necesario. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يعين من يرى لزوما لتعيينه من الموظفين المؤهلين اﻵخرين حسب الاقتضاء. |
En caso de delitos de violencia y delitos que entrañen la violación de la integridad, se nombrará un asesor letrado para el demandante, si cabe suponer que éste necesita tal asistencia. | UN | وفي القضايا المتعلقة بجرائم العنف وجرائم انتهاك السلامة يعين محام للطرف المتضرر إن صح افتراض أنه بحاجة لتلك المساعدة. |
El administrador de Varosha nombrará a los miembros de un órgano de apelación para que examine los recursos de apelación. | UN | يعين مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا أعضاء هيئة استئناف تنظر في القضايا المستأنفة. |
Si las partes han convenido en que se designen tres conciliadores, cada una de ellas nombrará un conciliador, que no podrá ser de su nacionalidad. | UN | إذا اتفق الطرفان على تعيين ثلاثة موفقين، يعين كل منهما موفقا لا يجوز أن يكون من رعاياه. |
La Comisión elegirá a la Junta Directiva, que a su vez nombrará a las autoridades y designará a los funcionarios. | UN | وتتولى اللجنة اختيار مجلس المديرين الذي يعين بدوره المسؤولين ويختار الموظفين. |
El Fiscal nombrará el personal técnico que sea necesario. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يعين من يرى لزوما لتعيينه من الموظفين المؤهلين اﻵخرين حسب الاقتضاء. |
Dentro de un plazo de 15 días a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Federación de Bosnia y Herzegovina nombrará a dos miembros, y la República Srpska a un miembro. | UN | يُعين اثنين منهما اتحاد البوسنة والهرسك وتعين جمهورية سربسكا عضوا واحدا وذلك في غضون خمسة عشر يوما من بدء نفاذ هذا الاتفاق. |
La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية اﻷعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
Al principio de la Conferencia se nombrará, previa propuesta del Presidente, una Comisión de Verificaciónde Poderes integrada por nueve miembros. | UN | وتعين في بداية المؤتمر ، بناء على اقتراح من الرئيس ، لجنة لوثائق التفويض تتكون من تسعة أعضاء . |
El Secretario General nombrará a los miembros, el Presidente, el Presidente Adjunto y los Vicepresidentes de la Comisión de Identificación, cuyo mandato precisará. | UN | ويعين اﻷمين العام أعضاء لجنة تحديد الهوية ورئيسها ورئيسها المساعد، ونواب رئيسها، ويحدد ولايتها. |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. | UN | وتعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء، أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعيّنهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. | UN | تعيِّن الجمعية العامة لجنة خبراء تسمَّى لجنة الاشتراكات، مؤلفة من ثمانية عشر عضواً. |
1. Cada una de las partes nombrará tres representantes. | UN | ١ - يرشح كل طرف من اﻷطراف ثلاثة ممثلين . |
Si un miembro de la Mesa renuncia a su cargo o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se halla en la imposibilidad de ejercer las funciones de ese cargo, el participante gubernamental nombrará, tan pronto como sea posible, un representante sustituto del mismo participante gubernamental. | UN | إذا استقال عضو من أعضاء المكتب أو كان لأي سبب من الأسباب غير قادر على إكمال مدة عضويته أو أداء مهام ذلك المنصب، يتمّ تعيين ممثل بديل له من نفس المشارك الحكومي يسميه المشارك الحكومي المعني في أقرب وقت ممكن. |
2) En todo procedimiento conciliatorio que tenga previstos dos conciliadores, cada una de las partes nombrará uno. | UN | " (2) في إجراءات التوفيق بموفّقين اثنين، يعيّن كل طرف موفّقا واحدا. |
Si el menor separado o no acompañado solicita el asilo o entabla otros procesos o actuaciones administrativas o judiciales, además del tutor, se le nombrará un representante legal. | UN | وفي الحالات التي يُحال فيها أطفال غير مصحوبين أو منفصلون عن ذويهم إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات الإدارية أو القضائية، ينبغي أن يوفر لهؤلاء الأطفال ممثل قانوني بالإضافة إلى الوصي. |
La Reunión de los Estados Partes nombrará a un auditor, que podrá ser una firma de auditores internacionalmente reconocida, un auditor general o un funcionario de un Estado parte con un título equivalente. | UN | يعين اجتماع الدول الأطراف مراجعا للحسابات، يمكن أن يكون شركة لمراجعي الحسابات معترفاً بها دوليا، أو مراجعاً عاماً للحسابات، أو أحد المسؤولين في إحدى الدول الأطراف ذي لقب وظيفي معادل. |
iii) Serán inspeccionados por un equipo neutral de inspección de armamentos que nombrará el SIG; | UN | `3 ' يقوم بتفتيش هذه الأسلحة فريق محايد لتفتيش الأسلحة تعينه حكومة جزر سليمان. |
Al principio de la Conferencia se nombrará, a propuesta del Presidente, una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros. | UN | وتُعيّن في بداية المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس، لجنة لوثائق التفويض تتكوّن من تسعة أعضاء. |
Los expertos de la lista se dividirán en dos grupos: los de las Partes incluidas en el anexo I y los de las Partes no incluidas en el anexo I. [La CP/RP] [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión del órgano de control de cumplimiento] establecerán, para cada grupo, el orden en que se nombrará a los expertos cuando sea necesario. | UN | ويقسم الخبراء المدرجون في هذه القائمة إلى مجموعتين؛ خبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وبالنسبة لكل مجموعة، يتفق (تتفق) [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف] [هيئة الامتثال] [فرع هيئة الامتثال] على ترتيب يتم به اختيار الخبراء عند الضرورة. |
En su 43° período de sesiones, el Comité nombrará a cinco miembros del Grupo de Trabajo por un período de dos años, hasta el 31 de diciembre de 2010. | UN | وستعيّن اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين خمسة أعضاء للعمل في الفريق العامل لفترة سنتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Al principio de la Conferencia se nombrará, previa propuesta del Presidente, una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros. | UN | كما تُعيّن في بداية المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس، لجنة لوثائق التفويض تتكوّن من تسعة أعضاء. |