"normas de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معايير الأمم المتحدة
        
    • لمعايير الأمم المتحدة
        
    • قواعد الأمم المتحدة
        
    • بمعايير الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وقواعدها
        
    • بقواعد الأمم المتحدة
        
    • سياسة الأمم المتحدة
        
    • معيار الأمم المتحدة
        
    • أنظمة الأمم المتحدة
        
    • المتبعة في الأمم المتحدة
        
    • ومعايير الأمم المتحدة
        
    • وقواعد الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومعاييرها
        
    • فيها معايير للأمم المتحدة
        
    • بسياسات الأمم المتحدة
        
    normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El conjunto de medidas propuesto se ajusta a las normas de las Naciones Unidas. UN واختتمت بالإشارة إلى توافق مجموعة عناصر الدعم المقترحة مع معايير الأمم المتحدة.
    Los efectivos deberían desplegarse con capacidad de autonomía logística, de conformidad con las normas de las Naciones Unidas. UN ويتوقع أن تُنشر القوات وهي مزودة بقدرة على البقاء الذاتي تتفق مع معايير الأمم المتحدة.
    Las instalaciones y la infraestructura construidas por la MINUSCA deben ajustarse plenamente a las normas de las Naciones Unidas. UN وأكد أن المرافق والهياكل الأساسية التي تقيمها البعثةُ ينبغي أن تستوفي بشكل تام معايير الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    No obstante, los Gobiernos y los socios de la Oficina del Alto Comisionado deben velar por que se respeten las normas de las Naciones Unidas relativas a las instituciones nacionales. UN ومع ذلك، يجب على الحكومات والشركاء في المفوضية كفالة احترام معايير الأمم المتحدة بشأن المؤسسات الوطنية.
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Habiendo tomado nota del hecho de que los planes de acción reflejan una amplia variedad de reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    IV. Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal 17 UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Informe del Secretario General sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير الأمين العام عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Informe del Secretario General sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير الأمين العام عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Uso y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas, especialmente en relación con la justicia de menores y la reforma penal UN استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها وخاصة ما يتعلق منها بقضاء الأحداث وإصلاح قوانين العقوبات
    Promoción del uso y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas UN تعزيز استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها
    En cierta medida, los principios contenidos en las reglas y normas de las Naciones Unidas están incorporados en esos instrumentos. UN والى حد ما تعتبر المبادئ الواردة في معايير الأمم المتحدة وقواعدها مدرجة في تلك الصكوك.
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El edificio, que en la actualidad se encuentra vacío, tendrá que ser reacondicionado para adaptarlo a las necesidades de la Misión, de conformidad con las normas de las Naciones Unidas. UN وتدعو الحاجة إلى ترميم البناية، الخالية حاليا، لكي تناسب احتياجات البعثة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
    Para lograr este objetivo se efectuarán visitas especiales a centros nacionales y regionales de capacitación a fin de promover las normas de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذا الغرض ستنظم زيارات مخصصة لمراكز التدريب الوطنية والإقليمية للتشجيع على اتباع قواعد الأمم المتحدة.
    El nivel del equipo debe cumplir las normas de las Naciones Unidas que se especifican en el Capítulo 3, anexo B, párrafo 31. UN ويجب أن يفي مستوى المعدات بمعايير الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 31 من المرفق باء بالفصل الثالث.
    No obstante, en la práctica todas las evaluaciones deben respetar las normas de las Naciones Unidas sobre independencia. UN ومع ذلك، ينبغي عند إجراء جميع التقييمات الالتزام بقواعد الأمم المتحدة الخاصة بالاستقلال.
    La política de aceptación de obsequios aplicada en la Sección de Servicios de Adquisición no se ajustaba a las normas de las Naciones Unidas. UN ولم تكن السياسة المتبعة فيما يتعلق بتلقي الهدايا في قسم خدمات المشتريات متفقة مع سياسة الأمم المتحدة.
    - Batallón de infantería: efectivos (850), 3 compañías de fusileros + 1 compañía mecanizada + compañías de cuartel general y de logística (página 2-2, cuadros sobre las normas de las Naciones Unidas en materia de organización y equipo) UN - كتيبة مشاة: قوامها (850)، ثلاث سرايا رماة + سرية مدرعة واحدة + سرية سوقيات ومقر. (صفحة 2-2، جداول التنظيم والمعدات، معيار الأمم المتحدة)
    El Director será nombrado de manera acorde con los reglamentos y normas de las Naciones Unidas. UN ويعين المدير بصورة متسقة مع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    Algunos acuerdos incluían cláusulas u objetivos que probablemente contravenían las normas de las Naciones Unidas. UN 161 - وتتضمن بعض الاتفاقات بنودا أو أهدافا يرجح أن تتنافى مع القواعد المتبعة في الأمم المتحدة.
    La secretaría del UNICEF se encargará de todos los trámites de viaje necesarios, de conformidad con las normas de las Naciones Unidas. UN 27 - تتخذ أمانة اليونيسيف ترتيبات السفر اللازمة، حسب الاقتضاء، بما يتوافق ومعايير الأمم المتحدة.
    El Conjunto de Principios y normas de las Naciones Unidas sobre la Competencia podría ser una fuente de inspiración a este respecto. UN ويمكن أن تشكل مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة بشأن المنافسة مصدراً للإلهام في هذا الصدد.
    La función de evaluación de la ONUDI se ajusta a las reglas y normas de las Naciones Unidas y a la importancia que en estas se atribuye a la independencia, credibilidad y utilidad. UN ووظيفة التقييم في اليونيدو متوائمة مع قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها وتأكيدها على الاستقلالية والمصداقية والنجاعة.
    La OSSI detectó varios casos de incumplimiento de las normas de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones. UN حدد مكتب خدمات الرقابة عدة حالات لم يتم فيها التقيد بسياسات الأمم المتحدة في مجال الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus