Los módulos de sensibilización se llevaron a cabo en seminarios generales sobre normas internacionales del trabajo. | UN | أما الوحدات النموذجية للتوعية فقد استخدمت في حلقات عمل عامة بشأن معايير العمل الدولية. |
normas internacionales del trabajo adoptadas por la OIT | UN | معايير العمل الدولية التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية |
normas internacionales del trabajo aplicables a todos los trabajadores, incluida la gente de mar | UN | معايير العمل الدولية المطبقة على جميع العمال بمن فيهم البحارة |
Que enmiende los derechos sindicales para que se cumplan a cabalidad las normas internacionales del trabajo. | UN | ● ينبغي تعديل الحقوق النقابية بما يجعلها تتماشى تماما مع معايير العمل الدولية. |
Malta es signataria de varios convenios y recomendaciones de la OIT, que, en conjunto, componen lo que se conoce como normas internacionales del trabajo. | UN | ومالطة دولة موقعة على مختلف اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية التي تكون معا ما يعرف بمعايير العمل الدولية. |
Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las normas internacionales del trabajo y la seguridad y la salud en las ocupaciones de alto riesgo. | UN | وختاما، يركز التعاون مع النقابات على معايير العمل الدولية والسلامة والصحة في المهن العالية الخطورة. |
Directora del Departamento de normas internacionales del trabajo, Organización Internacional del Trabajo | UN | مديرة، إدارة معايير العمل الدولية في منظمة العمل الدولية |
Directora del Departamento de normas internacionales del trabajo, Organización Internacional del Trabajo | UN | مديرة، إدارة معايير العمل الدولية في منظمة العمل الدولية |
También se puso de relieve el vínculo existente entre las normas internacionales del trabajo y el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | كما أبرِزت العلاقة بين معايير العمل الدولية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Convenio Nº 144 de la OIT sobre consultas tripartitas para promover la aplicación de las normas internacionales del trabajo, 1976 | UN | الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات الثلاثية لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية |
A este respecto, el Estado parte ha derogado varias leyes laborales que contravenían las normas internacionales del trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، ألغت الدولة الطرف العديد من قوانين العمل التي لم تكن متسقة مع معايير العمل الدولية. |
En 1988, Anguila, ..., Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat participaron en el Tercer Seminario Regional de la OIT sobre normas internacionales del trabajo. | UN | في عام ١٩٨٨، شاركت أنغويلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات في الحلقة الدراسية الكاريبية الثالثة التي نظمتها منظمة العمل الدولية عن معايير العمل الدولية. |
En el marco de la OIT, se habían programado para el período 1996-1997, varios seminarios, cursos y reuniones en relación con la enseñanza, el estudio y la difusión de las normas internacionales del trabajo. | UN | ٥١ - تقرر أن يعقد في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ وفي إطار منظمة العمل الدولية عدد من الحلقات الدراسية والدورات والاجتماعات التي تتصل بتدريس معايير العمل الدولية ودراستها ونشرها. |
Su mandato consiste en ofrecer actividades de formación al servicio del desarrollo económico y social en el respeto y por la promoción de las normas internacionales del trabajo. | UN | وولايته هي توفير أنشطة التدريب لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يتناسب مع تعزيز معايير العمل الدولية ومن خلال هذه المعايير. |
También se está estudiando la posibilidad de que los gobiernos, armadores y gente de mar intervengan en mayor grado en la prestación de asesoramiento a los órganos de la OIT encargados de la supervisión de las normas internacionales del trabajo. | UN | ويجري النظر أيضا في النص على إعطاء دور أكبر للحكومات وملاك السفن والبحارة في توفير المشورة للهيئات القائمة التابعة لمنظمة العمل الدولية المسؤولة عن الإشراف على معايير العمل الدولية. |
normas internacionales del trabajo relativas a los pescadores | UN | معايير العمل الدولية المتعلقة بالصيادين |
Debe subrayarse que se ha tratado de una decisión dificilísima, que sólo se adoptó después de prolongadas deliberaciones, a resultas de las cuales se modificó levemente el Código de Trabajo para incluir en él algunas normas internacionales del trabajo. | UN | وينبغي التشديد على أن اتخاذ هذا القرار كان صعبا للغاية، ولم يتخذ إلا بعد مناقشات كثيرة، ونتيجة لذلك تم تعديل قانون العمل بشكل طفيف ليشمل بعض معايير العمل الدولية. |
Convenio sobre consultas tripartitas (normas internacionales del trabajo) (Convenio Nº 144 de la OIT (1976)) | UN | الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية. (منظمة العمل الدولية) |
Sr. Germán López Morales, Coordinador para las normas internacionales sobre seguridad social, Departamento de normas internacionales del trabajo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT); | UN | السيد خيرمان لوبيز موراليس، منسق للمعايير الدولية للضمان الاجتماعي، إدارة معايير العمل الدولية التابعة لمنظمة العمل الدولية؛ |
46. Es evidente que las actividades que realiza la OIT permiten observar que las cuestiones relacionadas con el género y la igualdad han formado parte del programa general sobre normas internacionales del trabajo. | UN | 46- يتضح من استعراض أنشطة منظمة العمل الدولية أن قضايا نوع الجنس والمساواة شكلت جزءاً من البرنامج العام المتعلق بمعايير العمل الدولية. |
Las normas internacionales del trabajo se establecen en forma de convenios y recomendaciones de la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | وقد نشأت معايير العمالة الدولية في شكل اتفاقات وتوصيات لمؤتمر العمل الدولي. |
260. En el ámbito del derecho colectivo del trabajo, la legislación referida a las asociaciones profesionales marcó un rumbo determinante en la disfunción o la armonización de la legislación del país, con relación a las normas internacionales del trabajo. | UN | ٠٦٢- في مجال قانون العمل الجماعي، كان للتشريع المتعلق بنقابات العمال تأثير حاسم على عيوب التشريع في البلد أو على انسجامه مع قانون العمل الدولي. |