"normas y procedimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القواعد والإجراءات
        
    • قواعد وإجراءات
        
    • المعايير والإجراءات
        
    • معايير وإجراءات
        
    • السياسات والإجراءات
        
    • بالقواعد والإجراءات
        
    • سياسات وإجراءات
        
    • لقواعد وإجراءات
        
    • والقواعد والإجراءات
        
    • قواعد واجراءات
        
    • القواعد واﻻجراءات
        
    • معايير واجراءات
        
    • بسياسات وإجراءات
        
    • وقواعد وإجراءات
        
    • وسياسات وإجراءات
        
    Hay que adaptar mejor las normas y procedimientos a las exigencias impuestas a la Organización. UN ذلك أن القواعد والإجراءات يتعين تكييفها بصورة أفضل مع المطالب التي تواجهها المنظمة.
    Las principales dificultades tienen que ver con los trámites administrativos y la diversidad de normas y procedimientos. UN والصعوبات الرئيسية لها صلة بالترتيبات الإدارية وباختلاف القواعد والإجراءات.
    También se observa con satisfacción la sistematización de la labor del Proceso de Kimberley para seguir elaborando normas y procedimientos transparentes y uniformes. UN كما أن مشروع القرار يعرب عن الارتياح إزاء تنظيم أعمال عملية كيمبرلي فيما يتعلق بمواصلة وضع قواعد وإجراءات شفافة وموحدة.
    El prejuicio respecto del sexo está engastado en las normas y procedimientos relativos al empleo, la formación y la promoción, los reglamentos administrativos y la evaluación del desempeño. UN فالتحيز ضد المرأة متضمن في قواعد وإجراءات التوظيف والتدريب والترقية، وفي اﻷنظمة اﻹدارية، وتقييمات اﻷداء.
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    En 1998, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hizo propuestas con miras a la creación de un conjunto de normas y procedimientos para casos de emergencia. UN وقد تقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء عام 1998، بمقترحات بإنشاء مجموعة من القواعد والإجراءات الخاصة للطوارئ.
    Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo UN `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Simplificación y armonización de las normas y procedimientos sobre actividades operacionales UN تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية
    A esos efectos, una simplificación de las normas y procedimientos reduciría los costos de transacción de los países en que se ejecutaban programas. UN وفي النهاية، ستؤدي القواعد والإجراءات المبسطة إلى الحد من تكاليف المعاملات التي تتحملها البلدان المستفيدة من البرامج.
    Simplificación y armonización de las normas y procedimientos sobre actividades operacionales UN تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية
    Las numerosas y diferentes normas y procedimientos del sistema de las Naciones Unidas representan un volumen mayor de trabajo para el gobierno. UN فتعدد قواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة وتباينها يزيدان من عبء العمل الواقع على كاهل الحكومة.
    Algunos representantes del sistema de las Naciones Unidas señalaron que la simplificación y armonización de las normas y procedimientos debe llevarse a cabo en las sedes. UN وأشار بعض ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة إلى وجوب تبسيط قواعد وإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمتها على مستوى المقر.
    25. El Comité establecería normas y procedimientos que le permitiesen llevar a cabo su labor en forma justa, eficiente y, siempre que fuese necesario, urgente. UN تضع اللجنة قواعد وإجراءات تمكنها من القيام بعملها بنزاهة وكفاءة وعلى وجه الاستعجال إذا اقتضت الضرورة.
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات لإعتماد الكيانات التشغيلية
    normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes UN المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة
    - el establecimiento de normas y procedimientos de trabajo y la designación de funcionarios responsables en cada país; UN :: وضع معايير وإجراءات عمل وتعيين موظفين مسؤولين في كل بلد؛
    Publicación de normas y procedimientos sobre otras modalidades de prestación de servicios UN نشر السياسات والإجراءات المتعلقة بتقديم الخدمات البديلة
    La Quinta Comisión examinó el Informe sobre normas y procedimientos que se habían de aplicar a la función de investigación. UN واستعرضت اللجنة الخامسة التقرير المتعلق بالقواعد والإجراءات التي تطبق على مهمة التحقيقات.
    Se respaldó en general la inclusión de los organismos de las Naciones Unidas en las consultas sobre la revisión de las normas y procedimientos de ejecución nacional. UN وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني.
    Ucrania se sigue oponiendo firmemente a que se hagan más restrictivas las normas y procedimientos para la aplicación del Artículo 19. UN وما زال يعارض بحزم أي تشديد لقواعد وإجراءات تطبيق المادة ١٩.
    Los procesos onerosos y las normas y procedimientos laboriosos no nos convienen. UN إن الإجراءات المعقدة والقواعد والإجراءات المهدرة للوقت لا تخدم مصالحنا.
    Entre esas medidas podrán figurar normas y procedimientos que regulen la conducta de los miembros del poder judicial. UN ويجوز أن تشمل تلك التدابير قواعد واجراءات بشأن سلوك أعضاء الجهاز القضائي.
    iv) Simplificación y racionalización de todas las normas y procedimientos de personal; UN ' ٤ ' تبسيط تنسيق جميع القواعد واﻹجراءات المتعلقة بالموظفين؛
    47. Un acontecimiento reciente que merece especial mención es la adopción por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de normas y procedimientos relativos a la suspensión. UN ٧٤- وثمة تطور حديث يستحق الذكر هو وضع معايير واجراءات تتعلق بالتقييد في منظمة السلم والتعاون في أوروبا.
    :: Acceso de las misiones sobre el terreno a las publicaciones sobre normas y procedimientos logísticos y operacionales basados en las prácticas recomendadas UN :: نشر أفضل الممارسات المتعلقة بسياسات وإجراءات السوقيات والتشغيل المتاحة للبعثات الميدانية
    La ejecución nacional puede entrañar la aplicación de subvenciones, normas y procedimientos muy distintos por parte de las diferentes autoridades nacionales; UN وقد يستلزم التنفيذ الوطني وجود بدلات متعددة، وقواعد وإجراءات تطبقها سلطات وطنية مختلفة؛
    Prácticas recomendadas y publicadas en materia de normas y procedimientos operacionales y de logística a disposición de las misiones sobre el terreno UN نشر أفضل ممارسات السوقيات وسياسات وإجراءات التشغيل المتاحة للبعثات الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus