Hay que adaptar mejor las normas y procedimientos a las exigencias impuestas a la Organización. | UN | ذلك أن القواعد والإجراءات يتعين تكييفها بصورة أفضل مع المطالب التي تواجهها المنظمة. |
Las principales dificultades tienen que ver con los trámites administrativos y la diversidad de normas y procedimientos. | UN | والصعوبات الرئيسية لها صلة بالترتيبات الإدارية وباختلاف القواعد والإجراءات. |
También se observa con satisfacción la sistematización de la labor del Proceso de Kimberley para seguir elaborando normas y procedimientos transparentes y uniformes. | UN | كما أن مشروع القرار يعرب عن الارتياح إزاء تنظيم أعمال عملية كيمبرلي فيما يتعلق بمواصلة وضع قواعد وإجراءات شفافة وموحدة. |
El prejuicio respecto del sexo está engastado en las normas y procedimientos relativos al empleo, la formación y la promoción, los reglamentos administrativos y la evaluación del desempeño. | UN | فالتحيز ضد المرأة متضمن في قواعد وإجراءات التوظيف والتدريب والترقية، وفي اﻷنظمة اﻹدارية، وتقييمات اﻷداء. |
normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales | UN | المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية |
normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes | UN | معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
En 1998, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hizo propuestas con miras a la creación de un conjunto de normas y procedimientos para casos de emergencia. | UN | وقد تقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء عام 1998، بمقترحات بإنشاء مجموعة من القواعد والإجراءات الخاصة للطوارئ. |
Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo | UN | `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Simplificación y armonización de las normas y procedimientos sobre actividades operacionales | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية |
A esos efectos, una simplificación de las normas y procedimientos reduciría los costos de transacción de los países en que se ejecutaban programas. | UN | وفي النهاية، ستؤدي القواعد والإجراءات المبسطة إلى الحد من تكاليف المعاملات التي تتحملها البلدان المستفيدة من البرامج. |
Simplificación y armonización de las normas y procedimientos sobre actividades operacionales | UN | تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية |
Las numerosas y diferentes normas y procedimientos del sistema de las Naciones Unidas representan un volumen mayor de trabajo para el gobierno. | UN | فتعدد قواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة وتباينها يزيدان من عبء العمل الواقع على كاهل الحكومة. |
Algunos representantes del sistema de las Naciones Unidas señalaron que la simplificación y armonización de las normas y procedimientos debe llevarse a cabo en las sedes. | UN | وأشار بعض ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة إلى وجوب تبسيط قواعد وإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمتها على مستوى المقر. |
25. El Comité establecería normas y procedimientos que le permitiesen llevar a cabo su labor en forma justa, eficiente y, siempre que fuese necesario, urgente. | UN | تضع اللجنة قواعد وإجراءات تمكنها من القيام بعملها بنزاهة وكفاءة وعلى وجه الاستعجال إذا اقتضت الضرورة. |
normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales | UN | المعايير والإجراءات لإعتماد الكيانات التشغيلية |
normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes | UN | المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة |
- el establecimiento de normas y procedimientos de trabajo y la designación de funcionarios responsables en cada país; | UN | :: وضع معايير وإجراءات عمل وتعيين موظفين مسؤولين في كل بلد؛ |
Publicación de normas y procedimientos sobre otras modalidades de prestación de servicios | UN | نشر السياسات والإجراءات المتعلقة بتقديم الخدمات البديلة |
La Quinta Comisión examinó el Informe sobre normas y procedimientos que se habían de aplicar a la función de investigación. | UN | واستعرضت اللجنة الخامسة التقرير المتعلق بالقواعد والإجراءات التي تطبق على مهمة التحقيقات. |
Se respaldó en general la inclusión de los organismos de las Naciones Unidas en las consultas sobre la revisión de las normas y procedimientos de ejecución nacional. | UN | وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني. |
Ucrania se sigue oponiendo firmemente a que se hagan más restrictivas las normas y procedimientos para la aplicación del Artículo 19. | UN | وما زال يعارض بحزم أي تشديد لقواعد وإجراءات تطبيق المادة ١٩. |
Los procesos onerosos y las normas y procedimientos laboriosos no nos convienen. | UN | إن الإجراءات المعقدة والقواعد والإجراءات المهدرة للوقت لا تخدم مصالحنا. |
Entre esas medidas podrán figurar normas y procedimientos que regulen la conducta de los miembros del poder judicial. | UN | ويجوز أن تشمل تلك التدابير قواعد واجراءات بشأن سلوك أعضاء الجهاز القضائي. |
iv) Simplificación y racionalización de todas las normas y procedimientos de personal; | UN | ' ٤ ' تبسيط تنسيق جميع القواعد واﻹجراءات المتعلقة بالموظفين؛ |
47. Un acontecimiento reciente que merece especial mención es la adopción por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de normas y procedimientos relativos a la suspensión. | UN | ٧٤- وثمة تطور حديث يستحق الذكر هو وضع معايير واجراءات تتعلق بالتقييد في منظمة السلم والتعاون في أوروبا. |
:: Acceso de las misiones sobre el terreno a las publicaciones sobre normas y procedimientos logísticos y operacionales basados en las prácticas recomendadas | UN | :: نشر أفضل الممارسات المتعلقة بسياسات وإجراءات السوقيات والتشغيل المتاحة للبعثات الميدانية |
La ejecución nacional puede entrañar la aplicación de subvenciones, normas y procedimientos muy distintos por parte de las diferentes autoridades nacionales; | UN | وقد يستلزم التنفيذ الوطني وجود بدلات متعددة، وقواعد وإجراءات تطبقها سلطات وطنية مختلفة؛ |
Prácticas recomendadas y publicadas en materia de normas y procedimientos operacionales y de logística a disposición de las misiones sobre el terreno | UN | نشر أفضل ممارسات السوقيات وسياسات وإجراءات التشغيل المتاحة للبعثات الميدانية |