"nos ayuda a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يساعدنا على
        
    • تساعدنا على
        
    • يساعدنا في
        
    • تساعدنا في
        
    • هو يساعدنا
        
    • ذلك سيساعدنا
        
    • فهي تساعدنا
        
    • وتساعدنا
        
    Creemos que el juego nos ayuda a llegar a soluciones más creativas. TED نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة
    nos ayuda a comprender la estructura social de la identidad de las personas según su género y la estructura desigual del poder vinculada a la relación entre los sexos. UN وهو يساعدنا على فهم التركيب الاجتماعي للكيانات الجنسانية وهيكل القوة غير المتكافئ الذي يكمن وراء العلاقة بين الجنسين.
    La letra es importante en la medida en que nos ayuda a dar sentido a esta situación. UN وللنص أهمية من حيث أنه يساعدنا على أن نفهم الحالة.
    En realidad no es allanamiento si la policía nos ayuda a entrar, ¿cierto? Open Subtitles لن يعتبرونا نقتحم المكان إن كانت الشرطة تساعدنا على فعل ذلك
    De hecho, la diplomacia preventiva nos ayuda a evitar las crisis en el mundo futuro. UN فالحقيقة أن الدبلوماسية الوقائية تساعدنا على تجنب اﻷزمات في عالم الغد.
    De acuerdo, suena turbio, pero nos ayuda a conseguir más dinero. - Sí. Open Subtitles حسناً يبدو أمراً سطحياً، ولكنه يساعدنا في كسب المزيد من المال
    La Universidad para la Paz nos ayuda a construir este sueño. UN وجامعة السلم تساعدنا في تحقيق هذا الحلم.
    Sin embargo, el informe no nos ayuda a entender cómo se lograría esto. UN بيد أن التقرير لا يساعدنا على فهم كيفية تحقيق ذلك.
    De hecho, nuestra propia historia de recuperación de un conflicto nos ayuda a reconocer el enorme valor de la participación internacional. UN والواقع أن تاريخنا نحن في الانتعاش من الصراع يساعدنا على تقدير ما للمشاركة الدولية من قيمة هائلة في هذا الشأن.
    Ese tipo de educación nos ayuda a desarrollar formas de vida sanas. UN والتعليم في مجال مهارات الحياة يساعدنا على تطوير أساليب صحية للحياة.
    Y yo la veo como un tipo de luz muy cómodo que nos ayuda a relajarnos y a contemplar. Y podría ser también algo como esto: TED وأرى أن هذا هو النوع من الضوء مريح جدا فهو يساعدنا على الاسترخاء والتفكير. كما يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل :
    Así que hacer estos experimentos de vida artificial nos ayuda a definir el camino potencial entre sistemas vivos y no vivos. TED لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية.
    Pero hay algo más que sucede en el mundo y que nos ayuda a movernos en él de manera segura. TED ويوجد أيضًا شيء آخر يجري في العالم الذي يساعدنا على التحرك عبر العالم بطريقة آمنة.
    Esta nos ayuda a ser dueños de nuestro tiempo y a gestionar de la mejor manera nuestros intereses. ¿No se necesita tiempo para todo? UN فالمواظبة تساعدنا على أن نسيطر على وقتنا، وأن نديره بما يخدم مصالحنا على أفضل وجه.
    Cada una de estas palabras nos ayuda a visualizarnos a otras personas en nuestras redes sociales. TED كل كلمة بين تلك الكلمات تساعدنا على فرض أنفسنا على الاخرين في حياتنا الاجتماعية
    Estos 3 elementos distintos juntos crean un entorno de iluminación que nos ayuda a sentirnos mejor. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    Y porque nos hace, nos ayuda a sortear las trampas del mundo este doloroso en el que estamos. TED وبذلك فهي تساعدنا على تجنب المطبات في هذا العالم المؤلم
    Al mismo tiempo, la cuidadosa labor y la perspectiva a largo plazo de la Conferencia nos ayuda a elaborar una cultura y una práctica de seguridad común. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل المدقق والمنظور الطويل اﻷجل لمؤتمر نزع السلاح يساعدنا في وضع ثقافة وممارسة اﻷمن المشترك.
    En caso necesario, sírvase proporcionar información adicional sobre la pregunta 1 o una explicación que nos ayuda a interpretar las cifras dadas en sus respuestas a esa pregunta. UN يرجى عند الاقتضاء تقديم معلومات إضافية بشأن السؤال 1 أو أي إيضاح يمكن أن يساعدنا في تفسير الأرقام الواردة في ردودكم على هذا السؤال
    En caso necesario, sírvase proporcionar información adicional sobre la pregunta 2 o una explicación que nos ayuda a interpretar las cifras dadas en sus respuestas a esa pregunta. UN يرجى عند الاقتضاء تقديم معلومات إضافية بشأن السؤال 2 أو أي إيضاح يمكن أن يساعدنا في تفسير الأرقام الواردة في ردودكم على هذا السؤال:
    Esta es la experiencia que nos ayuda a orientar nuestro criterio con respecto a la consolidación de la paz en el mundo en general. UN وهذه الخبرة هي التي تساعدنا في توجيه نهجنا لبناء السلام في العالم على نطاق أوسع.
    Solo ayudamos a Soong a llevar su cosecha al mercado, y el nos ayuda a pelear la guerra. Open Subtitles نساعد سوونغ على توصيل بضاعته الى السوق هو يساعدنا في الحرب
    - Si nos ayuda a ganar, pueden hacerme todas las pruebas que quieran. Open Subtitles -إن كان ذلك سيساعدنا بكسب القضية فيمكنهم إجراء فحوصات كما يشاؤون
    El deporte nos ayuda a tener una visión mejor del mundo que nos rodea y a verlo a través de los ojos de un ser humano sano. UN وتساعدنا الرياضة على تحسين اﻹحساس بالعالم من حولنا وعلى أن ننظر إليه بعين اﻹنسان السوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus