Y todo lo que nos queda por hacer es agradecerles por acompañarnos | Open Subtitles | وكل ما تبقى لنا الآن هو أن نشكركم على المتابعة |
Solamente nos queda encontrar la forma de asegurar una representatividad más adecuada a los tiempos que vivimos. | UN | وكل ما تبقى لنا هو أن نجد طريقة لضمان التمثيل الوافي اﻷكثر ملاءمة للوقت الحاضر الذي نعيش فيه. |
Si la promesa de la democracia se mide desde el punto de vista de su contribución a todo esto, nos queda desde luego mucho por hacer. | UN | وإذا كان وعد الديمقراطية سيقاس من ناحية إسهامه في تحقيق كل ذلك، فإن أمامنا في الواقع الكثير مما يتعين علينا أن نفعله. |
Tras eliminar las células de manzana, nos queda esta estructura de celulosa | TED | وما تبقى لدينا بعد إزالة كل خلايا التفاحة هو هذه السقالة السليلوزية. |
Así pues, en nuestra opinión, no nos queda más que traducir las palabras en hechos. | UN | وبذلك نعتقد بأن كل ما بقي لنا الآن هو ترجمة الكلمات إلى أفعال. |
Todo lo que nos queda es seguir a un sospechoso y probar que no podemos. | Open Subtitles | كل ما بقي لدينا الآن لنفعله هو أن نتبع أحدهم والإثبات أنه لا يمكننا ذلك |
La mala es que no sé cuánto tiempo nos queda aquí arriba. | Open Subtitles | الأخبار السيّئة هي، لا أعلم كم لدينا من الوقت هُنا. |
- Sí, soy bueno en eso. Así que nos queda el olvido involuntario. | Open Subtitles | نعم، أنا بارع بهذا يتبقى لدينا احتمال نسيانه |
Y no podemos volver atrás y ver eso hoy, pero quizás podamos preservar lo que nos queda. | TED | ونحن لا يمكن نعود إلى الوراء ونرى ذلك اليوم ولكن ربما نتمكن من الحفاظ على ما تبقى لنا. |
Sólo nos queda grasa para un día, harina para dos y diez papas. | Open Subtitles | تبقى لنا يوم أخير من مخزون الزيت و يومين من الدقيق و عشرة من البطاطس |
Informe a Crain que vamos a lanzar todo lo que nos queda. | Open Subtitles | أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ تبقى لنا على الهدف |
Si bien estas cifras suscitan cierto optimismo, estamos convencidos de que la tarea que nos queda por hacer es inmensa. | UN | ومع أن هذه الإحصاءات القليلة تبعث على التفاؤل الحذر، ما نزال مقتنعين بأن المهمة التي أمامنا كبيرة. |
Al contrario, simbolizan la labor que nos queda por delante para profundizar la cooperación y ampliar el terreno común en el que todos coincidimos. | UN | وبدلا من ذلك، فإنها تمثل العمل الذي لا يزال أمامنا في تعميق التعاون وتوسيع الأرضية المشتركة التي نقف عليها جميعا. |
¿Cuánto nos queda de los $10 que nos dio, Dobbsie? | Open Subtitles | كم تبقى لدينا من العشرة دولارات التى أعطاها لنا ؟ |
Sólo nos queda la munición de los cinturones, el agua de las cantimploras y la comida en el estómago. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدينا هى الذخيرة فى احزمتنا الماء فى الزمزميات و الطعام فى معدتنا |
Sólo nos queda una botella de champaña. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي بقي لنا هو زجاجة من الدوم. |
Lo único que nos queda para recordarlo son sus viejas piernas. | Open Subtitles | وكل ما بقي لدينا للذكرى هي ساقيه القديمة حسناً , حسناً |
Quisiera anunciar que figuran en la lista ocho oradores más para el tiempo que nos queda. | UN | لا يزال على قائمتي في ما تبقَّى لدينا من وقت ثمانية متحدثين آخرين. |
No nos queda mucho tiempo. | Open Subtitles | لا اعتقد انه لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت |
Sólo nos queda un camino posible, aunque terrible. | Open Subtitles | هذا يترك لنا خيار واحد فقط على الرغم من كونه خيار قاسِ و مروع |
Si bien ya no tenemos a los dioses de la guerra, nos queda la alfarería tradicional de los zuni, su orfebrería, herramientas, vestimenta y piezas de arte. | TED | رغم من أننا لم يعد لدينا آلهة حرب، لدينا زوني الفخار التقليدي، الحلي، الأدوات، الملابس، والفنون. |
No. Aún nos queda mucho por empacar. | Open Subtitles | لا ، مازال لدينا الكثير لنحزمة |
Por favor. Haré todo lo posible en el tiempo que nos queda. | Open Subtitles | سأقوم بأقصى ما أستطيع خلال الوقت المتبقي لنا |
Dado que nos queda poco tiempo, les propongo que dejemos pendiente el resto de los párrafos para la segunda lectura. | UN | بسبب ضيق الوقت، أقترح أن نترك ما تبقى من فقرات للقراءة الثانية. |
No lo sé. No nos queda nada por hacer, salvo rezar. | Open Subtitles | لا أعلم، لم يبقى لدينا شيء نفعله سوى الصلاة |
nos queda poco tiempo. Si quiere escribir... | Open Subtitles | لم يتبق لنا إلا وقت قصير إن أردت الكتابة... |
A partir de este período de sesiones, lo que nos queda a todos nosotros es velar por que se cumplan los deseos de los padres fundadores de las Naciones Unidas. | UN | ومع بدء هذه الدورة، فإن ما يتبقى لنا جميعا الآن هو أن نتأكد من أن رغبات الآباء المؤسسين للأمم المتحدة تتحقق. |