"nos vamos ahora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غادرنا الآن
        
    • سنغادر الآن
        
    • رحلنا الآن
        
    • ذهبنا الآن
        
    • نغادر الآن
        
    • سنذهب الآن
        
    • نذهب الآن
        
    • سنرحل الآن
        
    • رحلنا الان
        
    • تحركنا الآن
        
    • ذهبنا الان
        
    • نذهب الأن
        
    Si nos vamos ahora, podemos preguntarle y estar de vuelta en un par de horas. Open Subtitles لو غادرنا الآن يمكننا أن نستجوبهُ ثم نعود بعد ساعات
    Si nos vamos ahora, hacemos un problema más grande del que deberíamos. Open Subtitles إذا غادرنا الآن سنرتكب أمراً جللاً لا يستحق أن يكون كذلك
    Y ese escribano me costó 10 billetes. nos vamos ahora. Open Subtitles و ذلك الموثّق كلّفني 10 دولارات نحن سنغادر الآن
    Si nos vamos ahora podemos llegar a tiempo para el concierto. Open Subtitles انها ست ساعات قيادة ، إذا رحلنا الآن ربما نستطيع اللحاق بالحفلة
    Podemos llegar al segundo tiempo si nos vamos ahora. Open Subtitles بامكانكِ اللحاق بالشوط الثاني إذا ذهبنا الآن
    Si no nos vamos ahora, nunca volveremos al siglo 31. Open Subtitles إذا لم نغادر الآن فلن نعود أبداً للقرن الواحد و الثلاثين
    Siete es un número de mala suerte para él. Quiere 8 muchachas. nos vamos ahora. Open Subtitles السبعة عدد سيئ الحظ له يريد ثمان بنات سنذهب الآن
    El juego se acabó, nos vamos ahora. De hecho, no. Open Subtitles ــ لقد أنتهت اللعبة, سوف نذهب الآن في واقع الأمر, أنت لست كذلك
    Si queremos una vida, nuestra vida... nos vamos ahora, o nunca nos iremos. Open Subtitles ، إن أردنا حياة ، حياتنا سنرحل الآن ، لو لن نرحل أبدا
    Si nos vamos ahora, todo habrá sido en vano. Open Subtitles إن غادرنا الآن سيذهب كل هذا العناء هباءاً
    Aún estoy casado. No, lo entiendo. Si nos vamos ahora... probablemente lleguemos a la tercera entrada. Open Subtitles أنا لا ازال متزوج. لا، انا اتفهم ذلك. إذاً، لو غادرنا الآن
    Mi cerebro está muy nublado para hacer cálculos, pero creo que podremos hacerlo si nos vamos ahora mismo. Open Subtitles عقلي مشوش ليقوم بالحسابات، لكني متأكدة أننا بإمكاننا فعله إذا غادرنا الآن.
    En cuanto le digamos que sí a uno de aquellos cabrones, volveremos a estar igual, pero si nos vamos ahora, con todos ellos peleándose por nosotros, es lo mejor que podemos conseguir en esta ciudad. Open Subtitles حالما نوافق لأحد هؤلاء الحمقى سنعود لذاك الشعور لكن لو غادرنا الآن وتركناهم يتصارعون من أجلنا
    Si nos vamos ahora, podríamos llegar a la siguiente sesión. Open Subtitles إذا غادرنا الآن, يمكننا اللحاق بالعرض الثاني
    Precisamente por eso nos vamos ahora. Open Subtitles لهذا السبب تحديداً سنغادر الآن.
    Si nos vamos ahora, podemos estar en casa en cuatro horas. Open Subtitles لو سنغادر الآن فسنصل بـ4 ساعات
    No, gracias. nos vamos ahora mismo. Open Subtitles لا شكراً , سنغادر الآن حالاً
    Supongo que si nos vamos ahora, quedaría muy mal. Open Subtitles أعتقد انه لو رحلنا الآن سيبدو هذا سيئاً
    Si nos vamos ahora podremos comer más de un entremés. Open Subtitles إذا ذهبنا الآن ربما نحصل على أكثر من بداية
    Hey, de acuerdo, pero... nos vamos a perder lo que querias hacer esta noche si no nos vamos ahora mismo. Open Subtitles إنها رغبتك ولكن سيفوتنا ذلك الشيئ الذي أردت القيام به هذه الليلة إذا لم نغادر الآن
    nos vamos ahora,tex. Recuerda lo que dije. Open Subtitles سنذهب الآن يا تكس تذكر ماقلته لك
    Sólo obtendrá la prueba si hacemos esto a mi manera. ¡Nos vamos ahora! Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحصول على الدليل الذي يحتاجه بالمر هي أن تعمل على طريقتي ، يجب أن نذهب الآن
    Muy bien, nos vamos ahora. ¡No irán a ningún lado! Open Subtitles حسناً، سنرحل الآن - لن تذهبوا إلى أي مكان -
    Si nos vamos ahora no tendremos nada. No tendremos a donde ir. Open Subtitles لو رحلنا الان لن يكون بحوزتنا شيئ ولآ مكان لنذهب أيه
    Ella tiene ventaja. Si nos vamos ahora, podemos alcanzarla. Open Subtitles لقد هربت، إن تحركنا الآن.
    Si nos vamos ahora, podemos regresar antes de anochecer. Open Subtitles إذا ذهبنا الان يمكننا العودة قبل الليل
    Disculpen. Es que si no nos vamos ahora, perderemos el avión. Open Subtitles عذرا إذا لم نذهب الأن ستفوتنا الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus