"nota con reconocimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علما مع التقدير
        
    • علماً مع التقدير
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • تلاحظ مع التقدير
        
    • تشير مع التقدير إلى
        
    • يشير مع التقدير إلى
        
    • تنوه مع التقدير
        
    • علما مع الارتياح
        
    • ينوه مع التقدير
        
    • علماً مع الارتياح
        
    • بعين التقدير
        
    • علماً بتقدير
        
    • يشير بالتقدير إلى
        
    • الاعتبار ومع التقدير
        
    • تعترف مع التقدير
        
    Los miembros del Consejo toman nota con reconocimiento de la información proporcionada y de su intención en ella expresada. UN وقد أحاط الأعضاء علما مع التقدير بما ورد في الرسالة من معلومات وبما تعتزمون القيام به.
    El Comité agradece la presencia de los representantes del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y toma nota con reconocimiento de la información suministrada verbalmente. UN وتقدر اللجنة حضور ممثلي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقتها شفويا.
    El Gobierno de Indonesia ha tomado nota con reconocimiento de la asistencia proporcionada por el CICR para mejorar las condiciones de vida de los reclusos, incluida la sanidad en las prisiones. UN وأحاطت حكومة اندونيسيا علما مع التقدير بالمساعدة التي قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بزيادة تحسين الظروف المعيشية للسجناء، بما في ذلك المرافق الصحية للسجون.
    A este respecto, se toma nota con reconocimiento de la voluntad del Estado Parte de mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    35. En el seminario se tomó nota con reconocimiento de los progresos logrados hasta ese momento en los seminarios de Copenhague y Santiago. UN ٥٣- وأحاطت حلقة التدارس علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في حلقتي التدارس اللتين عقدتا في كوبنهاغن وسانتياغو.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للقوة،
    El Comité agradece la presencia de los representantes del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y toma nota con reconocimiento de la información suministrada verbalmente. UN وتقدر اللجنة حضور ممثلي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقتها شفويا.
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدمت تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    El Comité tomó nota con reconocimiento de la información sobre las nuevas medidas adoptadas. UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات المتعلقة بالتدابير اﻹضافية.
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات للقوة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    A este respecto, se toma nota con reconocimiento de la voluntad del Estado Parte de mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    El OSE tomó nota con reconocimiento de las mejoras logradas y con preocupación de las dificultades mencionadas por el Secretario Ejecutivo que todavía seguían existiendo; UN وأحاطت علماً مع التقدير بالتحسينات المنجزة، ومع القلق بالصعوبات القائمة التي أشار إليها الأمين التنفيذي؛
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    Toma nota con reconocimiento de la información adicional facilitada. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي تم تقديمها.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد,
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes de ONUHábitat en la redacción del nuevo reglamento, UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد،
    Tomando nota con reconocimiento de que determinados gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Misión de Observación, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات لبعثة المراقبة،
    Tomando nota con reconocimiento de la profundización de la asociación a nivel internacional entre la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas, las autoridades locales y sus asociaciones internacionales, UN وإذ تشير مع التقدير إلى الشراكة المتعمقة على المستوى الدولي بين اللجنة والسلطات المحلية ورابطاتها الدولية،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor llevada a cabo por el GETE y sus comités de opciones técnicas, UN إذْ يشير مع التقدير إلى العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor que realizan las organizaciones humanitarias para prestar apoyo a las víctimas de la violencia y la violación y aliviar sus sufrimientos, UN وإذ تنوه مع التقدير بعمل المنظمات اﻹنسانية الرامي الى مساندة ضحايا الاغتصاب والامتهان والتخفيف من معاناتهم،
    Los miembros de la Mesa tomaron también nota con reconocimiento de que Italia pondría próximamente en funcionamiento una base de datos sobre conocimientos tradicionales. UN كما أحاط أعضاء المكتب علما مع الارتياح بأن إيطاليا على وشك البدء بتشغيل قاعدة بيانات بشأن المعارف التقليدية؛
    Al respecto, toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General de reforzar la oficina política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    La Asamblea General ha tomado nota con reconocimiento de los planes de acción para apoyar a los órganos establecidos en virtud de tratados y de la colaboración entre el Fondo para las víctimas de la tortura y los centros para la rehabilitación de las víctimas de la tortura. UN أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بخطط العمل التي وضِعت لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات وأحاطت علماً مع الارتياح بتعاون صندوق التبرعات لضحايا التعذيب مع مراكز تأهيل هؤلاء الضحايا.
    Sin embargo, puedo decir que no tomamos nota con reconocimiento de la prórroga indefinida del TNP. UN ومع ذلك، أستطيع القول إننا لا ننظر بعين التقدير الى تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى.
    La Asamblea General tomó nota con reconocimiento de los Principios y Directrices en su resolución 65/215. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً بتقدير بالمبادئ والمبادئ التوجيهية في قرارها 65/215.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, UN إذ يشير بالتقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الإقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de los informes presentados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC) y el ICDT, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية ، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ،
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada ‘Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento’; UN " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus