"nota informativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مذكرة إعلامية
        
    • مذكرة معلومات
        
    • مذكرة المعلومات
        
    • المذكرة الإعلامية
        
    • المذكرة القطرية
        
    • مذكرات إعلامية
        
    • مذكرة الإحاطة
        
    • مذكرة إحاطة
        
    • مذكرة التصور
        
    • بالمذكرة اﻹعﻻمية
        
    • المذكرة التصورية
        
    • ورقة معلومات
        
    • مذكرة بالمعلومات
        
    • مذكرة سيناريو
        
    • صحيفة وقائع
        
    nota informativa sobre la matanza Sendero Luminoso contra UN مذكرة إعلامية بشأن مذبحة اﻷهالي اﻷشانينكا
    El Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas publicó una breve nota informativa sobre las Normas. UN ونشرت إدارة شؤون اﻹعلام مذكرة إعلامية عن تلك القواعد.
    Se ha preparado ahora, y se ha distribuido a la Comisión, una nota informativa que contiene esa actualización. UN وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة.
    En consecuencia, la nota informativa se reproduce en el anexo IV del presente informe. UN وبناء عليه، ترد مذكرة المعلومات في المرفق الرابع لهذا التقرير الخاص بالمحضر.
    Se dará a conocer la confirmación de los tres últimos idiomas mencionados en la nota informativa Nº 2. UN أما تأكيد استخدام اللغات الثلاث الأخيرة فسوف يرد في المذكرة الإعلامية رقم 2.
    Sin embargo, la nota informativa no reflejaba la rigurosa evaluación que exigía la elaboración de un nuevo plan quinquenal. UN غير أن المذكرة القطرية لم تعكس التقييم الدقيق الذي لا بد منه لوضع خطة خمسية جديدة.
    Próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York una nota informativa y los correspondientes impresos de inscripción. UN وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح.
    Nota informativa: resumen de proyectos mundiales para el cincuentenario de las Naciones Unidas UN موجز للمشاريع العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة إعلامية
    Esa documentación aparecerá en una nota informativa que se distribuirá en la Cumbre. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر.
    Esa documentación se consignará en una nota informativa que se distribuirá en la Conferencia. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في المؤتمر.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Asimismo se podría pedir a los gobiernos que diesen publicidad a esa nota informativa, sin gastos para la Secretaría. UN ويمكن كذلك أن يُطلب إلى الحكومات أن تعمم مذكرة المعلومات اﻷساسية دون أن تتحمل اﻷمانة العامة تكاليف ذلك.
    105. Una delegación pidió a la secretaría que presentara la nota informativa solicitada en la propuesta cuanto antes, a más tardar en el siguiente período ordinario de sesiones; la secretaría accedió a esa petición. UN ١٠٥ - وطلب أحد الوفود من اﻷمانة تقديم مذكرة المعلومات المطلوبة في الاقتراح في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة العادية التالية، فوافقت اﻷمانة على هذا الطلب.
    La nota informativa será enviada a todas las Partes en el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena. UN وتُرسل المذكرة الإعلامية إلى جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا.
    Esto se explica con más detalle en la nota informativa que acompaña al presente documento. UN ويتضح ذلك بصورة أكبر من المذكرة الإعلامية المصاحبة لهذه الوثيقة.
    Sin embargo, la nota informativa no reflejaba la rigurosa evaluación que exigía la elaboración de un nuevo plan quinquenal. UN غير أن المذكرة القطرية لم تعكس التقييم الدقيق الذي لا بد منه لوضع خطة خمسية جديدة.
    Próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York una nota informativa y los correspondientes impresos de inscripción. UN وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح.
    World Economic Situation and Prospects: nota informativa mensual para el Secretario General UN مذكرة الإحاطة الشهرية إلى الأمين العام بشأن الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم
    nota informativa sobre la iniciativa de garantía de calidad UN مذكرة إحاطة بشأن مبادرة ضمان الجودة
    Somos muy conscientes de que en esta nota informativa se pide a todos los participantes que intensifiquen el ritmo, y el cuarto período de sesiones será sin duda muy intenso. UN ونحن ندرك تماماً أن مذكرة التصور هذه تدعونا جميعاً إلى تسريع خطانا وستكون دورتنا الرابعة قطعاً دورة عمل مكثف.
    La nota informativa incluye las observaciones relativas a los objetivos y posibles resultados de la Conferencia y propuestas para tratar las cuestiones pendientes. UN وتشمل المذكرة التصورية ملاحظات تتعلق بالأهداف والنتائج المحتملة للدورة ومقترحات تتناول القضايا التي لم يتم البت بشأنها.
    GE.03-64282 nota informativa de la Misión Permanente de la República de Cuba UN ورقة معلومات موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا بشأن
    El 24 de septiembre de 1997 se dirigió a los representantes permanentes una carta sobre ese tema en la que se incluía una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بهذا الموضوع تشتمل على مذكرة بالمعلومات واستمارة بالترشيح إلى الممثلين الدائمين يوم ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    nota informativa para la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam: nota de la Secretaría UN مذكرة سيناريو للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام: مذكرة من الأمانة
    Nota informativa: Salvaguardias para un tratado de prohibición completa de los ensayos UN صحيفة وقائع: ضمانات معاهدة الحظر الشامل للتجارب )النووية(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus