"notificaciones a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إخطارات إلى
        
    • اخطارات الى
        
    • توجيه إشعارات إلى
        
    • الإخطارات على
        
    10. Originalmente 13 reclamaciones adolecían de defectos formales y la secretaría envió notificaciones a esos reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- ومن البداية ظهر في 13 مطالبة عيوب شكلية وأصدرت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملاً بالمادة 15 من القواعد.
    10. Inicialmente, 11 reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a los reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهر في 11 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    El Gobierno, por conducto del Banco Central, ha enviado notificaciones a todos los bancos e instituciones financieras. UN أرسلت الحكومة عن طريق المصرف المركزي إخطارات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية.
    La Secretaría envió notificaciones a los reclamantes correspondientes, con arreglo al artículo 15 de las Normas, en las que les pedía que subsanaran esos defectos. UN وقد وجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملاً بالمادة 15 من القواعد، طالبة منهم العمل على تدارك نواحي النقص فيها.
    La secretaría de la Cumbre envió notificaciones a las organizaciones no gubernamentales interesadas, por las que se les informaba de la convocación de la Cumbre y sus objetivos, al mismo tiempo que se proporcionaban directrices relativas a las solicitudes de acreditación ante la Cumbre y de participación en esta y su proceso preparatorio. UN وأرسلت أمانة مؤتمر القمة اخطارات الى المنظمات غير الحكومية المهتمة تبلغها فيها بعقد مؤتمر القمة وأهدافه، ووفرت لها في الوقت ذاته مبادئ توجيهية بشأن طلب الاعتماد لدى مؤتمر القمة والمشاركة فيه وفي عمليته التحضيرية.
    La Secretaría envió notificaciones a los reclamantes correspondientes, con arreglo al artículo 15 de las Normas, en las que les pedía que subsanaran esos defectos. UN وقد وجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملاً بالمادة 15 من القواعد، طالبة منهم العمل على تدارك نواحي النقص فيها.
    10. Inicialmente, 10 reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a esos reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهر في عشر مطالبات عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    11. Inicialmente tres reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a esos reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 11- وفي البداية، ظهر في ثلاث مطالبات عيوب شكلية، فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملاً بالمادة 15 من القواعد.
    10. Inicialmente, cuatro reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a esos reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهر في أربع مطالبات عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    La secretaría envió notificaciones a los reclamantes correspondientes, con arreglo al artículo 15 de las Normas, pidiendo que subsanaran los defectos. UN وقد وجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملاً بالمادة 15 من القواعد طالبة منهم العمل على تدارك نواحي النقص فيها.
    La Secretaría envió notificaciones a los reclamantes correspondientes, con arreglo al artículo 15 de las Normas, pidiendo que se subsanaran los defectos. UN وقد وجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملاً بالمادة 15 من القواعد، طالبة منهم العمل على تدارك نواحي النقص فيها.
    10. Inicialmente, 26 reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a los correspondientes reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهرت في 26 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    10. Inicialmente, 22 reclamaciones adolecían de defectos formales, por lo que, de conformidad con el artículo 15 de las Normas, la Secretaría envió notificaciones a los reclamantes. UN 10- وفي البداية، ظهرت في 22 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    10. Inicialmente, 15 reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a los correspondientes reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهرت في 15 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    10. Inicialmente, 14 reclamaciones adolecían de defectos formales, por lo que, de conformidad con el artículo 15 de las Normas, la Secretaría envió notificaciones a los reclamantes. UN 10- وفي البداية، ظهرت في 14 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    12. Inicialmente, 14 reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a los correspondientes reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 12- وفي البداية، ظهرت في 14 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    13. Inicialmente, 16 reclamaciones adolecían de defectos formales, por lo que, de conformidad con el artículo 15 de las Normas, la Secretaría envió notificaciones a los reclamantes. UN 13- وفي البداية، ظهرت في 16 مطالبة عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    Se enviaron notificaciones a los Estados Miembros dentro de los 30 días posteriores a la aprobación de las resoluciones y a la recepción de las instrucciones pertinentes de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN وُجّهت إخطارات إلى الدول الأعضاء في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقي التوجيهات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    :: notificaciones a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de todas las bajas entre el personal uniformado que presta servicios en 14 operaciones sobre el terreno UN :: تقديم إخطارات إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بجميع الإصابات في صفوف الأفراد النظاميين العاملين في 14 عملية ميدانية
    notificaciones a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de todas las bajas entre el personal uniformado que presta servicios en 14 operaciones sobre el terreno UN توجيه إشعارات إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عن كل الإصابات في صفوف الأفراد النظاميين العاملين في 14 عملية ميدانية
    A su recibo, la secretaría transmitió estas notificaciones a todas las Partes en el Convenio de Basilea y colocó el texto íntegro de estas comunicaciones en el sitio Web del Convenio de Basilea (http://www.basel.int/natdef/frsetmain.php). UN ولدى تلقيها الإخطارات، قامت الأمانة بتعميم تلك الإخطارات على جميع الأطراف في اتفاقية بازل ووضعت النصوص الكاملة لهذه المراسلات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت على العنوان: (http://www.basel.int/natdef/frsetmain.php).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus