"novelas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الروايات
        
    • روايات
        
    • رواية
        
    • القصص
        
    • رواياتك
        
    • قصص
        
    • رواياتي
        
    • المسلسلات
        
    • رواياته
        
    • الرواية
        
    • روايتين
        
    • الرومنسية
        
    • بالروايات
        
    • بروايات
        
    • والرواية
        
    novelas románticas, pasta instantánea, estimulantes y tomates. Open Subtitles الروايات الرومانسية، المعكرونة الفورية و الطماطم
    Fui a comprar un ejemplar de cada una de las novelas y vi esto. Open Subtitles حسناً, ذهبت الى المكتبة لأشتري نسخة من كل الروايات و رأيت هذا
    novelas baratas de terror historias trilladas cosas babosas en la oscuridad gente que se transforma... Open Subtitles روايات رعبِِ. هم جميعاً مألوفون جميلون. هم جميعاً يَبْدوَ أَنهمْ قاموا بنفسُ المؤامرةِ.
    Perdón, pero, ¿están planeando escribir una exitosa serie de novelas de fantasía para niños? Open Subtitles اعذرونى لكن هو انتم بتخططوا لكتابة جماعية لسلسلة روايات خيالية ناجحة للاطفال؟
    En las novelas de detectives siempre se empieza por el último lugar donde estuvo la persona desaparecida, y vas retrocediendo. Open Subtitles في رواية المخبر يجب دائماً البحث من حيث آخر شخص رآى المفقودين ومن ثم تشق الطريق للبحث
    ¿Y estás seguro de que todas esas notas están escondidas en las novelas alemanas? Open Subtitles وهل أنت واثق أنّ كل تلك الملاحظات مخفية داخل تلك الروايات الألمانية؟
    Tal vez usted debería escribir novelas románticas. Open Subtitles ربما يجب عليك كتابة الروايات الرومانسية.
    Lectura de novelas, revistas y periódicos; interés en diversos géneros musicales UN قراءة الروايات والمجلات والدوريات وسماع أنواع عدة من الموسيقى.
    Coloquio " Traducción de las novelas argelinas del francés al tamazight y el árabe " , Tizi-Ouzou, 28 y 29 de septiembre de 2011; UN ندوة بعنوان " ترجمة الروايات الجزائرية من الفرنسية إلى الأمازيغية والعربية " ، تيزي وزو يومي 28 و29 أيلول/سبتمبر 2011؛
    Y leyó muchas novelas, muchas novelas diferentes. TED قرأت الكثير من الروايات .. الكثير منها ..
    Para ella, las novelas gráficas son una gran forma de alcanzar un estándar de núcleo común. TED بالنسبة لها، الروايات المصورة طريقة عظيمة لتحقيق معيار أساسي مشترك.
    La organización ha producido novelas gráficas educativas con miras a proporcionar recursos con una orientación jurídica a las víctimas de la violencia de género en Haití. UN وقد اهتمت المنظمة بوضع روايات تعليمية لتوجيه الموارد القانونية لصالح ضحايا العنف المنزلي في هايتي.
    En la biblioteca, la Sra. Counts ha amasado una impresionante colección de novelas gráficas para Bishop O'Dowd. TED في المكتبة، أسست الآنسة كاونتس واحدة من الأمور اللافتة وهي مجموعة روايات مصورة للأسقف أودود.
    Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Estas son las siete novelas completas de Harry Potter, Porque ella tiende a tontear un poco al final. TED هذه هي جميع روايات هاري بوتر السبعة، لأنها تميل إلى فاف على قليلاً بالقرب من النهاية.
    Estaba ya llegando a los 60 años cuando publicó su mayor creación: una sátira épica de las novelas de caballería. TED لم يلمع نجمه حتى آواخر الخمسينيات من عمره حين نُشرت أعظم أعماله: رواية ملحمية تسخر من روايات الفروسية.
    Aunque hasta la fecha no se han publicado novelas escritas por mujeres, mujeres de todo tipo de antecedentes culturales han escrito obras autobiográficas, relatos de la guerra de liberación y del exilio y gran número de estudios eruditos. UN وعلى الرغم من أنه لم تنشر حتى اليوم أي رواية من إنتاج امرأة، فقد قامت نساء من مختلف الخلفيات الثقافية بإنتاج سير ذاتية وحكايات عن حرب التحرير والمنفى وعدد كبير من الدراسات اﻷكاديمية.
    Después de todo, nunca los usarían para enseñar, los cómics y novelas gráficas nunca eran permitidos en una lectura silenciosa y nunca fueron vendidos en nuestra feria anual del libro. TED في النهاية، لم يستعملوها أبدًا للتعليم، لم تكن القصص والروايات المصورة يومًا مسموحة في أوقات القراءة الصامتة، ولم تكن يومًا تباع في معرضنا السنوي للكتاب.
    ¡Tonterías! Sus novelas son muy populares aquí. ¿Verdad, sargento? Open Subtitles هراء، رواياتك شائعة جداً هنا أليس كذلك ايها الرقيب؟
    Sólo sé lo que leo en novelas, y como sólo leo las de suspenso... no me aportan mucho. Open Subtitles ما أقرأه فى الكتب فقط و بما أننى أقرأ قصص الرعب فإنها لا تساوى الكثير
    Vivía en un vecindario vibrante y diverso donde escribí varias de mis novelas. TED سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي.
    Podría ser una aficionada de las novelas. Open Subtitles ربما تكون من محبين المسلسلات التلفزيونية.
    Sus novelas y cuentos suelen relacionar de manera fantástica las experiencias personales, las posibilidades sobrenaturales y la historia de Japón. TED تشكل رواياته وقصصه القصيرة ارتباطًا رائعًا بين الخبرات البشرية، والاحتمالات ما وراء الطبيعية، والتاريخ الياباني.
    Por eso, hay que ir a la ficción, porque las novelas son como el laboratorio en que se estudian los celos en todas sus posibles formas. TED لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة.
    - Escribí una memoria y dos novelas, de las cuales, una es mi tesis y va a ser publicada por Minton-Hardman en otoño. Open Subtitles ..لقد كتبت مذكرات و روايتين ..وهذه هي كتاباتي ..والتي سوف تنشر في الخريف
    - Y lees novelas románticas. - Pues sí. Porque me hacen feliz. Open Subtitles أيضفي الى هذا أنكِ تقرئين الروايات الرومنسية - بالفعل، لأنها تجعلني أشعر بسعادة -
    El idiota llevaba novelas de misterio a un asesino en serie. Open Subtitles كان الغبي يأتي بالروايات البوليسية إلى قاتل متسلسل
    Para los que no sean tan fikis piensen en las novelas de Harry Potter, ¿de acuerdo? TED لإخراج العبقري المهووس منكم فكروا بروايات هاري بوتر، حسنا؟
    En la esfera de la literatura, se observa que las escritoras de novelas y ensayos han logrado un gran grupo de lectores y que sus obras se traducen a otros idiomas. UN ويلاحظ في ميدان اﻷدب أن كاتبات القصة والرواية والمقال أصبح لهن جمهور كبير من القراء وتُترجم أعمالهن إلى لغات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus