"nuclear en el siglo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية في القرن
        
    • النووي في القرن
        
    Y la misión del OIEA, tal como se estipula en su estatuto, estriba precisamente en unir los esfuerzos de las partes interesadas a fin de hallar el mejor camino para desarrollar la industria de energía Nuclear en el Siglo XXI. UN ومهمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسبما وردت في النظام اﻷساســــي، هي على وجه التحديد توحيد جهود اﻷطراف المهتمة ﻹيجـــاد أفضل طريقة لتطوير صناعة الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين.
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, organizada por el Director General del OIEA y celebrada en París, se presentó un esbozo de los beneficios potenciales de extender el uso de la energía nuclear. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, organizada por el Director General del OIEA y celebrada en París, se presentó un esbozo de los beneficios potenciales de extender el uso de la energía nuclear. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    Una reflexión sobre el riesgo Nuclear en el Siglo XXI " , con el tema: " El Tratado de Tlatelolco, la diplomacia mexicana y la promoción del desarme nuclear " ; UN تأمل في الخطر النووي في القرن الحادي والعشرين " وعرض موضوع " معاهدة تلاتيلولكو، والدبلوماسية المكسيكية، وتعزيز نزع السلاح النووي " ؛
    Esto podría suponer un análisis crítico de la validez de la situación Nuclear en el Siglo XXI, las percepciones de la amenaza hoy día que se utilizan para justificar la continua dependencia de las armas nucleares, así como el elemento psicológico y el especial valor que se atribuye a las armas nucleares. UN ويمكن أن يشمل ذلك إجراء تحليل نقدي لصحة مقولة الردع النووي في القرن الحادي والعشرين، والتصورات التي يُتوسل بها اليوم بشأن التهديدات المحدقة لتبرير استمرار الاعتماد على الأسلحة النووية، فضلاً عن الجانب المعنوي والقيمة الخاصة التي تُسبغ على الأسلحة النووية.
    El pasado mes de abril, el Gobierno chino y el OIEA organizaron conjuntamente la Conferencia ministerial internacional sobre la energía Nuclear en el Siglo XXI en Beijing. UN ونظمت الحكومة الصينية والوكالة بصورة مشتركة مؤتمرا ناجحا، هو المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في بيجين.
    Las conclusiones de la Conferencia Ministerial Internacional del OIEA en torno al tema " La Energía Nuclear en el Siglo XXI " , que tuvo lugar en la Federación de Rusia en junio de 2013, confirman este aspecto. UN وتؤكد هذا القول نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ' ' الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين``، الذي عقد في الاتحاد الروسي في حزيران/يونيه 2013.
    Como subrayó el Sr. V. V. Putin, Presidente de la Federación de Rusia, al dirigirse a la Conferencia, estamos dispuestos a trabajar juntos, a contribuir de manera seria y significativa a la conformación de una estrategia mundial para el desarrollo de la energía Nuclear en el Siglo XXI. UN وأكد رئيس الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في خطابه إلى المؤتمر على أننا ' ' مستعدون للتعاون في العمل، وللإسهام بشكل ملموس في تشكيل الاستراتيجية العالمية لتنمية الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين``.
    De manera paralela con la 50ª Conferencia General del OIEA que concluyó recientemente, se organizó un evento especial, titulado " Nuevo marco para la utilización de la energía Nuclear en el Siglo XXI: Garantías de suministro y de no proliferación " , en el que se debatieron esas propuestas y otras cuestiones conexas. UN وجرى تنظيم حدث خاص، " إطار عمل جديد لاستخدام الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين: ضمانات الإمدادات وعدم الانتشار " ، بالتزامن مع اختتام الدورة الخمسين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث نوقشت تلك المقترحات والمسائل المتصلة بها.
    24. La Conferencia Internacional sobre la Energía Nuclear en el Siglo XXI, que se celebrará en abril de 2009 en Beijing (China), proporcionará la oportunidad de examinar, a alto nivel, el estado actual y las perspectivas en auge de la energía nuclear, y las condiciones para su expansión en los países desarrollados y en desarrollo, y considerar medidas destinadas a mantener el actual impulso positivo. UN 24- وسيتيح المؤتمر الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، المقرر عقده في نيسان/أبريل 2009 في بكين، بالصين، فرصة لاستعراض حالة الطاقة النووية وآفاقها، وشروط تنميتها في البلدان المتقدمة النمو والنامية، ولمناقشة الإجراءات التي تكفل تواصل الزخم الإيجابي الحالي، وذلك في إطار رفيع المستوى.
    En abril de 2009, el Gobierno chino organizó conjuntamente con el OIEA la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, que facilitó los intercambios y la cooperación entre los expertos internacionales en ese ámbito y contribuyó al desarrollo de proyectos de energía nuclear en el mundo. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قامت الحكومة الصينية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، ويسر هذا المؤتمر من تبادل الآراء والتعاون بين الأوساط الدولية المعنية بالطاقة النووية وأسهم في تطوير الطاقة النووية في العالم.
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Energía Nuclear en el Siglo XXI, que China copatrocinó, los países intercambiaron ideas sobre las experiencias adquiridas y las estrategias futuras relativas al desarrollo de la energía nuclear. UN 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته.
    En abril de 2009, el Gobierno chino organizó conjuntamente con el OIEA la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, que facilitó los intercambios y la cooperación entre los expertos internacionales en ese ámbito y contribuyó al desarrollo de proyectos de energía nuclear en el mundo. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قامت الحكومة الصينية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، ويسر هذا المؤتمر من تبادل الآراء والتعاون بين الأوساط الدولية المعنية بالطاقة النووية وأسهم في تطوير الطاقة النووية في العالم.
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Energía Nuclear en el Siglo XXI, que China copatrocinó, los países intercambiaron ideas sobre las experiencias adquiridas y las estrategias futuras relativas al desarrollo de la energía nuclear. UN 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته.
    En junio próximo se realizará una conferencia ministerial internacional sobre la energía Nuclear en el Siglo XXI en San Petersburgo (Federación de Rusia), que constituirá una valiosa oportunidad para examinar la contribución al desarrollo sostenible de la energía nuclear en el largo plazo. UN وفي حزيران/يونيه المقبل، سيُعقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي. وسيتيح المؤتمر فرصة قيّمة لمناقشة إسهام الطاقة النووية الطويل الأجل في التنمية المستدامة.
    En abril de 2009, el Gobierno chino organizó conjuntamente con el OIEA la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI en China, que impulsó la comunicación y la cooperación en la industria internacional de la energía nuclear y contribuyó al desarrollo mundial de la energía nuclear. UN وفي نسيان/أبريل 2009، شاركت الحكومة الصينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في عقد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، مما أعطى دفعة للاتصالات والتعاون في مجال الصناعة الدولية للطاقة النووية، وساهم في التنمية العالمية للطاقة النووية.
    En ese contexto, el Grupo felicita al Director General del OIEA por reconocer la necesidad de tratar la cuestión mediante, entre otras cosas, un evento especial celebrado durante el 50° período de sesiones de la Conferencia General del OIEA y titulado " Nuevo marco para la utilización de la energía Nuclear en el Siglo XXI: garantías de suministro y no proliferación " . UN ويثني الفريق في هذا الصدد على مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بضرورة معالجة هذه المسألة بقيامه، في جملة أمور، بتنظيم حدث خاص خلال المؤتمر العام الخمسين للوكالة بعنوان " إطار جديد لاستخدام الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين: ضمانات بالإمداد وبعدم الانتشار " .
    El informe contiene una serie de propuestas recibidas por la secretaría del OIEA a ese respecto, a partir de un evento especial celebrado durante el 50º período de sesiones de la Conferencia General del OIEA titulado " Nuevo marco para la utilización de la energía Nuclear en el Siglo XXI: garantías de suministro y no proliferación " . UN ويتضمن هذا التقرير عدداً من الاقتراحات التي تلقتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة النووية في هذا الشأن، بناء على الحدث الخاص الذي أجري خلال المؤتمر العام الخمسين للوكالة بعنوان " إطار جديد لاستخدام الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين: ضمانات الإمداد وعدم الانتشار " .
    21. Se señaló que, por su composición, la Conferencia de Desarme podía desempeñar una función vital en el logro del desarme Nuclear en el Siglo XXI. Las delegaciones manifestaron su decepción porque la Conferencia de Desarme no había podido establecer un órgano con el mandato de negociar sobre el desarme nuclear. UN 21- ولوحظ أن تركيبة مؤتمر نزع السلاح تتيح له إمكانية الاضطلاع بدور حيوي في نزع السلاح النووي في القرن الحادي والعشرين. وأعرب عدد من الوفود عن خيبة الأمل إزاء عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إنشاء هيئة تُسند إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus