"nucleares al sistema de salvaguardias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية لنظام الضمانات
        
    • النووية لنظام ضمانات
        
    • النووية لضمانات
        
    • النووية إلى نظام الضمانات
        
    • النووية إلى نظام ضمانات
        
    • النووية للضمانات
        
    • النووية للنطاق الكامل لضمانات
        
    No obstante, 25 años después de que el Tratado entró en vigor, Israel aún no se ha adherido a él y hasta el momento se niega a someter sus artefactos nucleares al sistema de salvaguardias. UN فاسرائيل، وبعد مرور ٢٥ عاما على بدء سريان المعاهدة، لم تنضم حتى اﻵن اليها ولم تقبل باخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات.
    Israel se niega a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN فإسرائيل لا تزال ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A pesar de todos estos esfuerzos, Israel no ha respondido aún a los pedidos que la comunidad internacional le formula para que adhiera al TNP y someta sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN رغم هذه الجهود لم تستجب إسرائيل حتى الآن لمطالبة المجتمع الدولي لها بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وبإخضاع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة.
    Ahora bien, todos los Estados de la región lo han hecho, con excepción de Israel, que aún se niega a someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN غير أن جميع هذه الدول فعلت ذلك باستثناء إسرائيل، التي لا تزال ترفض إخضاع منشأتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية.
    Hace, por consiguiente, un llamamiento a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho para que sometan todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وهو بذلك يوجه نداء إلى جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية يدعو فيه الدول التي لم تُخضع بعد جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك.
    Sin embargo, la negativa de Israel a adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias constituye el principal obstáculo para la realización de ese objetivo. UN إلا أن رفض إسرائيل الانضمـام إلـى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، ليعد عقبة رئيسية تقف أمام تحقيق هذا الهدف.
    Convertir el Oriente Medio en una zona libre de armas de destrucción en masa es crucial para lograr la paz, la seguridad y la estabilidad. Ello exige que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que someta sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN إن جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل يعتبر أمرا حيويا لتحقيق السلام والأمن والاستقرار، وهذا يستوجب انضمام إسرائيل إلى معاهدة حظر الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية إلى نظام الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, los Estados tienen la responsabilidad de realizar un esfuerzo serio y mancomunado para lograr que los países que no hayan firmado y ratificado aún el Tratado lo hagan y sometan sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN ومع ذلك فإن الدول تتحمل المسؤولية عن بذل محاولات جادة ومتضافرة من أجل كفالة قيام البلدان التي لم توقع على المعاهدة ولم تصادق عليها ولم تخضع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بفعل ذلك.
    Desde 2000, se ha instado reiteradamente a Israel a que someta sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del OIEA. UN ويجري منذ عام 2000 حفز إسرائيل بشكل متكرر على إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Todos los países árabes se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y han sometido todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del OIEA. Con ello se pretende fortalecer la confianza en el sistema de no proliferación, confirmando al mismo tiempo la sinceridad de las intenciones de los países árabes de establecer una zona libre de armas nucleares. UN لقد انضمت كافة الدول العربية إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأخضعت كافة مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة، في بادرة لتأكيد الثقة بنظام عدم الانتشار النووي، وللتأكيد على صدق نواياها نحو إنشاء المنطقة الخالية من السلحة النووية.
    Desde esta tribuna declaramos que todos los países árabes están dispuestos a establecer una zona de esa índole, siempre que Israel acceda a que se establezca dicha zona y a someter todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), tal como lo han hecho otros países árabes y musulmanes de la región. UN ونعلن من على هذا المنبر أن الدول العربية مستعدة لإنشاء هذه المنطقة إذا وافقت إسرائيل على إعلان إقامة هذه المنطقة، وشرعت في إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما فعلت باقي دول الشرق الأوسط، العربية والإسلامية.
    - Egipto se ha adherido, lo mismo que todos los Estados del Oriente Medio, con excepción de Israel, al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y ha sometido sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias totales del OIEA; UN - انضمام مصر وكافة دول الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة باستثناء إسرائيل.
    La Conferencia de Examen del Año 1995 adoptó una resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, pero Israel ha obstaculizado este objetivo al permanecer fuera del Tratado y negarse a someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN فقد أصدر مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 قراراً بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ولكن إسرائيل عرقلت هذا الهدف ببقائها خارج المعاهدة ورفضها إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Egipto se ha adherido, lo mismo que todos los Estados del Oriente Medio, con excepción de Israel, al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y ha sometido sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias totales del OIEA; UN - انضمام مصر وكافة دول الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة باستثناء إسرائيل.
    Las Naciones Unidas deben tomar las medidas necesarias para impulsar a Israel a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN ولا بد من قيام اﻷمم المتحدة باتخاذ إجراءات لازمة لدفع اسرائيل للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En cuanto al párrafo 6, su delegación también coincide en que los Estados poseedores de armas nucleares no están obligados en virtud del Tratado a someter todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وأضاف فيما يتعلق بالفقرة 6 أيضا أن وفده يوافق على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ليست مُلزَمة بموجب المعاهدة بأن تُخضِع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En cuanto al párrafo 6, su delegación también coincide en que los Estados poseedores de armas nucleares no están obligados en virtud del Tratado a someter todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وأضاف فيما يتعلق بالفقرة 6 أيضا أن وفده يوافق على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ليست مُلزَمة بموجب المعاهدة بأن تُخضِع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia de 2005 ofrece una nueva oportunidad de dejar constancia de la presión internacional para que Israel se adhiera al Tratado y someta sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 يتيح فرصة أخرى لتسجيل مطالبة المجتمع الدولي لإسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel, el único Estado de la región que tiene un programa nuclear militar sigue negándose a someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وأضاف أن إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لديها برنامج للأسلحة النووية، ما زالت ترفض إخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La República Democrática del Congo propugna la adhesión universal al Tratado y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran y a que sometan sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وتدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الانضمام العالمي للمعاهدة وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، وتخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية.
    Pese a todo lo expuesto, Israel continúa desafiando a la comunidad internacional al no adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al negarse a someter todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del OIEA, lo cual es motivo de preocupación creciente y afecta negativamente a la seguridad y la paz regionales e internacionales. UN 9 - وبالرغم مما تقدم، فإن إسرائيل لا تزال تتحدى المجتمع الدولي بعدم انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وترفض إخضاع كافة منشآتها النووية إلى نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية مما يشكِّل قلقا متزايدا وينعكس سلبا على الأمن والسلم الإقليميين والدوليين.
    Para garantizar la paz y la seguridad en la región, Israel tendría que adherirse al TNP, someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA y participar en la labor de eliminación en el Oriente Medio de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN ثم قال إنه إذا كان لا بد من كفالة السلام والأمن الإقليميين، فإن على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، وأن تخضع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشترك في تخليص منطقة الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Israel, como único Estado que posee instalaciones nucleares y un arsenal nuclear, debe adherirse al TNP y someter sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN أولا، ضرورة انضمام إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي تملك منشآت ومخزونا نوويا، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sin embargo, a pesar de los reiterados llamamientos formulados por la comunidad internacional, Israel no se ha adherido al Tratado, no ha declarado su intención de hacerlo y no ha supeditado los trabajos que se realizan en sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي، لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة ولم تعلن عن نيتها في الانضمام إليها، كما أنها لم تخضع مرافقها النووية للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus