"nucleares caigan en manos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية في أيدي
        
    • نووية في أيدي
        
    • النووية بحيث تصل أيدي
        
    • النووية من قِبَل
        
    • النووية من الوقوع في أيدي
        
    • النووية في يد
        
    Es de capital importancia impedir que los materiales fisibles y los desechos nucleares caigan en manos de terroristas u otros criminales. UN لذا من الأهمية القصوى الحيلولة دون سقوط هذه المواد الانشطارية والنفايات النووية في أيدي الإرهابيين وسواهم من المجرمين.
    Los programas nucleares clandestinos y las actividades no declaradas advierten del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN وتنطوي البرامج السرية النووية والأنشطة غير المبلّغ عنها على تحذير من خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي فعاليات غير حكومية.
    Además, ayudará a evitar la amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN وستساعد أيضا على تجنب خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Los programas nucleares clandestinos y las actividades no declaradas advierten del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN وتنطوي البرامج السرية النووية والأنشطة غير المبلّغ عنها على تحذير من خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي فعاليات غير حكومية.
    Estas preocupaciones van más allá del peligro de la proliferación nuclear horizontal y de la pesadilla de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas y criminales. UN وهذه الشواغل تتخطى خطر الانتشار النووي اﻷفقي والسيناريوهات المرعبة بوقوع أسلحة نووية في أيدي اﻹرهابيين والمجرمين.
    Pensamos que evitar que las armas y los materiales nucleares caigan en manos de terroristas es una tarea importante y urgente. UN ونرى أن منع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين عملية هامة وعاجلة.
    La crisis del régimen de no proliferación presenta la amenaza real de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN إن أزمة نظام عدم الانتشار تشكل تهديدا حقيقيا بوقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Asimismo, la amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas ha aumentado significativamente. UN وعلاوة على ذلك، ازداد على نحو كبير التهديد المتمثل في وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    La amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de los terroristas ha aumentado de manera significativa. UN وازداد بقدر هائل خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    El riesgo de que los materiales nucleares caigan en manos de terroristas y otros agentes no estatales es otro motivo de gran preocupación. UN ومن الأمور الأخرى التي تدعو إلى بالغ القلق خطر وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين وغيرهم من الجهات من غير الدول.
    La posibilidad de que materiales y tecnologías nucleares caigan en manos de terroristas es uno de los mayores riesgos para la seguridad internacional. UN 20 - وأردف يقول أن خطر وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الإرهابيين من أكبر المخاطر التي تتهدد الأمن الدولي.
    Huelga decir que los Estados Miembros deben decidir firmemente impedir que los materiales y las tecnologías nucleares caigan en manos de los agentes no estatales. UN وغني عن القول إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تصمم على منع وقوع المواد والتكنولوجيا النووية في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    20. Para impedir que las armas nucleares caigan en manos de los terroristas, el G-8 ha creado la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva, a la que ha asignado 20.000 millones de dólares. UN 20- وذكر أنه لمكافحة خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين، اعتمدت مجموعة الثمانية شراكتها العالمية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي الشراكة التي تعهدت من أجلها بتوفير مبلغ 20 مليار دولار.
    En particular, la revelación hecha este año de que en el mercado negro de Asia existe una red nuclear ha alertado a la comunidad internacional acerca del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الأخبار التي تكشّفت هذا العام عن وجود شبكة للاتجار بالمواد النووية في السوق السوداء في آسيا نـبّهت المجتمع الدولي إلى خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين .
    Esperamos que el Tratado facilite el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región del Asia central y constituya un aporte considerable para la lucha contra el terrorismo internacional y para impedir que los materiales y las tecnologías nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN ونتوقع أن تسهل تلك المعاهدة تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، وستقدم مساهمة كبيرة لمكافحة الإرهاب الدولي ولمنع سقوط المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    La única manera de garantizar el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de disipar la amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas es la eliminación completa de ese tipo de armas. UN إن الطريقة الوحيدة لضمان الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك معالجة خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين ، هي من خلال القضاء التام على هذه الأسلحة.
    Además, la proliferación cada vez mayor de la tecnología de armas nucleares y el peligro patente de que esa tecnología o incluso las armas nucleares caigan en manos de terroristas acrecientan nuestro temor de que se produzca un accidente nuclear. UN وعلاوة على ذلك، ما يعزز خشيتنا من وقوع حادث نووي هو ازدياد انتشار تكنولوجيا الأسلحة النووية وما تمثله من تهديد واضح، بل هو خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Hasta ahora se ha hecho mucho para generar una red de seguridad internacional eficaz a fin de impedir que las armas y los materiales nucleares caigan en manos de terroristas. UN وقد بذلت الكثير من الجهود حتى الآن لإنشاء شبكة أمان دولية فعالة للحيلولة دون وقوع الأسلحة النووية والمواد النووية في أيدي الإرهابيين.
    La posibilidad de que armas nucleares caigan en manos de terroristas es la peor de las hipótesis y sus consecuencias son horripilantes. UN وإمكانية وقوع أسلحة نووية في أيدي الإرهابيين هي أسوأ الاحتمالات ذات الآثار المروعة.
    La Conferencia insta al fortalecimiento de los controles de las exportaciones nucleares a fin de considerar la posibilidad de que el material, el equipo o las tecnologías relacionados con actividades nucleares caigan en manos de terroristas. UN 19 - يحث المؤتمر على تعزيز الضوابط على الصادرات النووية لكي يراعى فيها احتمال تحويل مسار المعدات أو المواد أو التكنولوجيا النووية بحيث تصل أيدي إرهابيين.
    Al aprobar el plan, la Junta reconoció que la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear es una sólida protección física de las instalaciones y los materiales nucleares, para evitar la posibilidad de que los materiales nucleares caigan en manos de grupos subnacionales o de particulares, creando la amenaza del uso de armas nucleares o radiológicas. UN ولدى الموافقة على هذه الخطة سلّم المجلس بأن خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي يتمثل في تقوية الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية، كي يتسنى بذلك منع حيازة المواد النووية من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد، بشكل يثير خطر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    La mejor manera de evitar que los materiales y las armas nucleares caigan en manos de terroristas es mediante la erradicación completa de dichas armas. UN وأفضل طريقة لمنع المواد والأسلحة النووية من الوقوع في أيدي الإرهابيين هي القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Considerando además que la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central contribuirá efectivamente a luchar contra el terrorismo internacional y a impedir que los materiales y las tecnologías nucleares caigan en manos de entidades no estatales, en particular de terroristas, UN وإذ يرون أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا هو مساهمة فعالة في مكافحة الإرهاب الدولي والحيلولة دون وقوع العتاد والتكنولوجيا النووية في يد جهات فاعلة من غير الدول، وبدرجة أساسية، الإرهابيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus