"nucleares en el marco del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية في سياق نزع
        
    • النووية في إطار نزع
        
    • النووية في إطار معاهدة
        
    La conclusión de las negociaciones sobre el tratado de cesación constituiría una etapa importante hacia la eliminación final de las armas nucleares en el marco del desarme general y completo. UN إن استكمال المفاوضات بشأن وقف الانتاج هذا سيمثل خطوة هامة نحو اﻹزالة النهائية لﻷسلحة النووية في سياق نزع عام كامل للسلاح.
    Nuestros Jefes de Estado o de Gobierno se pronunciaron favorablemente a la convocatoria de una Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear. UN فقد أعلن رؤساء دولنا أو حكوماتنا عن تأييدهم لعقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " ; UN 56/413 " عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ؛
    Además, instaba a los Estados que no fuesen partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que se adhirieran a éste; y se hacía un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que prosiguieran sus esfuerzos en pro del desarme nuclear con el objetivo último de eliminar las armas nucleares en el marco del desarme general y completo. UN وعلاوة على ذلك، حث مشروع القرار الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الانضمام اليها؛ وطلب الى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية الى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام الكامل.
    2. Hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que prosigan sus esfuerzos en pro del desarme nuclear con el objetivo último de eliminar las armas nucleares en el marco del desarme general y completo y hace también un llamamiento a todos los Estados para que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٢ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى متابعة جهودها الرامية الى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام والكامل، وتدعو كذلك جميع الدول الى تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا.
    También estamos de acuerdo con la negociación de un protocolo sobre garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares en el marco del Tratado sobre la No Proliferación. UN كما نوافق على التفاوض بشأن وضع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " ; UN 57/515 عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " ; UN 57/515 عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear UN 58/517- مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    Cuba apoyará la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas para identificar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear y consideramos que con la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea estamos dando un primer paso hacia ese fin. UN وتؤيد كوبا عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد السبل الملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي. وإننا نرى أن إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة سيمثل الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه.
    A/C.1/57/L.19 - Proyecto de decisión titulado " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " , de fecha 10 de octubre de 2002 UN A/C.1/57/L.19 - مشروع مقرر معنون " عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    A la luz de esas prioridades, y a fin de no socavar el proceso del TNP ni la Conferencia de Desarme --el único foro de negociaciones multilaterales--, no consideramos que sea apropiado en esta coyuntura convocar una conferencia de las Naciones Unidas para determinar medios de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear. UN وفي ضوء هذه الأولويات، ولكي لا نقوض عملية معاهدة عدم الانتشار أو مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، نعتبر أن عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي في هذه المرحلة أمرا غير ملائم.
    Como seguimiento de la Declaración del Milenio, de 2001, la delegación de México presentó en esta Comisión un proyecto de resolución por cuyo medio se hubiera procedido a la convocación, a más tardar en 2006, de una conferencia de las Naciones Unidas para determinar las formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear. UN وعلى سبيل المتابعة لإعلان الألفية لعام 2001، قدم الوفد المكسيكي مشروع قرار إلى هذه اللجنة يعقد بموجبه، بحلول عام 2006 على أقصى تقدير، مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد السبل الملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    Entre los esfuerzos para promover el diálogo y la cooperación para enfrentar la amenaza que representa la proliferación de armas de destrucción en masa, México considera prioritario proceder con la celebración de una " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " , en cumplimiento de los acuerdos adoptados durante la Cumbre del Milenio. UN ترى المكسيك أنه يتعين أن تبدأ الجهود المبذولة لفتح باب الحوار والتعاون للتصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، أول ما تبدأ بعقد " مؤتمر للأمم المتحدة لإيجاد الأشكال المناسبة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " وذلك، امتثالا للاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مؤتمر قمة الألفية.
    El proyecto de decisión I se titula " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar las formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " . UN مشروع المقرر الأول عنوانه " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل ملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " .
    Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de decisión A/C.1/56/L.60 titulado " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " que fue presentado por el representante de México en la vigesimoprimera reunión de la Comisión celebrada el 2 de noviembre de 2001. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): تبت اللجنة الآن في مشروع المقرر A/C.1/56/L.50، المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ، الذي عرضه ممثل المكسيك في الجلسة الحادية والعشرين للجنة، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    El Presidente interino (habla en inglés): Ahora pasaremos al proyecto de decisión titulado " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر المعنون " عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " .
    2. Hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que prosigan sus esfuerzos en pro del desarme nuclear con el objetivo último de eliminar las armas nucleares en el marco del desarme general y completo y hace un llamamiento a todos los Estados para que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٢ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية إلى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام الكامل، وتطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا.
    " 2. Hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que prosigan sus esfuerzos en pro del desarme nuclear con el objetivo último de eliminar las armas nucleares en el marco del desarme general y completo y hace también un llamamiento a todos los Estados para que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa " . UN " ٢ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية إلى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام والكامل، وتطلب أيضا إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا " .
    " 2. Hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que prosigan sus esfuerzos en pro del desarme nuclear con el objetivo último de la eliminación de las armas nucleares en el marco del desarme general y completo, y los invita a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados del progreso en la esfera del desarme nuclear, " UN " ٢ - تطلب الى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية الى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام الكامل، وتدعوها الى اطلاع الدول اﻷعضاء اﻷخرى باﻷمم المتحدة تباعا على التقدم في نزع السلاح النووي " ،
    En esa resolución la Asamblea General " insta a los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que se adhieran a éste a la brevedad posible " y " hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que prosigan sus esfuerzos en pro del desarme nuclear con el objetivo último de eliminar las armas nucleares en el marco del desarme general y completo " (se ha agregado subrayado). UN وفي ذلك القرار حثت الجمعية العامة " الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن " و]طلبت[ إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية إلى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام الكامل " )التوكيد مضاف(.
    Por lo tanto, debería hacerse una excepción para los reactores navales militares disponibles hasta la fecha también para los Estados no poseedores de armas nucleares en el marco del Tratado sobre la no proliferación. UN وبالتالي، ينبغي استثناء مفاعلات السفن العسكرية المتاحة إلى حد الآن أيضاً للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus