"nuestra alianza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكتنا
        
    • تحالفنا
        
    • لشراكتنا
        
    • حلفنا
        
    • تحالفاتنا
        
    • بتحالفنا
        
    • لحلفنا
        
    Esa es la promesa que pretendemos cumplir en nuestra alianza con África. UN وهذا الأمل هو الذي تسعى شراكتنا مع أفريقيا إلى تحقيقه.
    La Conferencia de Tokio es el punto de inflexión en esta redefinición de nuestra alianza. UN ويشكل مؤتمر طوكيو نقطة الانعطاف اللازمة للشروع في إعادة التعريف هذه في شراكتنا.
    Tenemos un compromiso vinculante respecto a nuestra alianza con África. UN ولدينا التزام قائم حيال شراكتنا مع أفريقيا.
    Hay una habitación en esta casa que se salvó de nuestra alianza impía. Open Subtitles ثمّة غرفة في هذا المنزل تمّ إدخارها في تحالفنا الأثيم حسناً.
    Quizás los tres podamos reestablecer nuestra alianza. Open Subtitles ربّما بإمكان ثلاثتنا إعادة تأسيس تحالفنا
    El pueblo de Sierra Leona sabe que nuestra alianza es para la paz. UN وشعب سيراليون يعرف أن الهدف من تحالفنا هو السلام.
    Todos hemos observado que los resultados de nuestra alianza son, en general, positivos. UN وقد لاحظنا جميعا أن نتائج شراكتنا كانت، بشكل عام، إيجابية.
    El trigésimo aniversario de nuestro ingreso en las Naciones Unidas, que celebramos este año, supone un hito en nuestra alianza con la Organización. UN والذكرى الثالثة عشرة لانضمامنا للأمم المتحدة التي سنحتفل بها هذا العام علامة مميزة في شراكتنا مع المنظمة.
    El mensaje está claro: mantengamos viva nuestra alianza y redoblemos nuestros esfuerzos. UN والرسالة واضحة: فلنبق على شراكتنا بينما نضاعف جهودنا.
    También valoramos en alto grado nuestra alianza con los organismos de las Naciones Unidas. UN ونقدر أيضا قيمة شراكتنا مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديرا كبيرا.
    Esperamos que la experiencia lograda en los últimos cinco años abra un nuevo capítulo en nuestra alianza mundial en la lucha contra el SIDA. UN ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز.
    Por lo tanto, es preciso no sólo reafirmar, sino también renovar nuestra alianza estratégica, para recoger la evolución de las circunstancias en África. UN ولذلك، يجب ألا يكون الغرض مجرد تأكيد شراكتنا الاستراتيجية، بل تجديدها أيضا لتأخذ في الحسبان الظروف المتغيرة في أفريقيا.
    No obstante, tampoco podemos dedicarnos a acusaciones recíprocas, que sólo apartan nuestra atención de la acción y socavan nuestra alianza. UN كما لا يسعنا الانزلاق إلى حضيض تبادل الاتهامات التي لن تؤدي إلا إلى صرف انتباهنا عن العمل وإلى تقويض شراكتنا.
    nuestra alianza descansa en un compromiso común con la democracia, la libertad y el imperio de la ley. UN ويرتكز تحالفنا هذا على التزام مشترك بالديمقراطية والحرية وسلطة القانون.
    Deseo sinceramente que, como comunidad internacional, mantengamos nuestra alianza para colaborar de manera más estrecha en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    nuestra alianza podrá dar muchos frutos si somos capaces de mantenerla. Open Subtitles لكن تحالفنا سيدر ضعف هذا المبلغ شهريا على الأقل
    Si continúas usando esa arma, violando nuestros acuerdos previos nuestra alianza está en peligro. Open Subtitles إذا كنت ستواصل إستخدامك لهذا السلاحِ في إنتهاكِ إتفاقيتِنا السابقةِ فإن تحالفنا في الخطرِ
    Dejarás la ciudad, o declararé que nuestra alianza se rompió. Open Subtitles سَتَتْركُ المدينةَ، أَو سَأُعلنُ انفضاض تحالفنا.
    Por lo menos nuestra alianza con el Emperador es popular. Open Subtitles على الأقل يلقى تحالفنا مع الإمبراطور شعبيه
    nuestra alianza de naciones puede superar la prueba que tenemos ante nosotros dejando muy en claro lo que esperamos ahora del régimen del Iraq. UN ويمكن لشراكتنا الدولية أن تصمد أمام الاختبار الماثل أمامنا بتوضيح ما نتوقعه الآن من النظام العراقي.
    nuestra alianza se sustenta en un proyecto común en lo político, que conjuga el crecimiento económico, el equilibrio ambiental y la libertad individual. UN إن حلفنا قائم على أساس مشروع سياسي مشترك يؤلف بين النمو الاقتصادي والتوازن البيئي والحرية الفردية.
    Por eso estoy aquí esta noche, para renovar nuestra alianza. Open Subtitles وهذا السبب في وجودى هنا الليلة، لتجديد تحالفاتنا.
    Ha robado el ejército que nos juró lealtad, por no mencionar el daño que ha provocado a nuestra alianza con las comunidades esclavas de esta isla. Open Subtitles لقد سرق الجيش الذي تعهد بولائه لنا ناهيك بالدمار الذي ألحقه بتحالفنا مع مجتمعات الرقيق على الجزيرة
    Por lo que, una vez más, debemos preguntarle si quiere unirse a nuestra alianza. Open Subtitles وبالتالي، مرة أخرى، يجب أن نطلُب منه الانضمام لحلفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus