Y entonces tuvimos que hacernos una promesa de no adormecernos más si perdíamos a alguien en nuestra ciudad. | TED | وهكذا قطعنا وعدًا على أنفسنا بأن لا نقف مكتوفي الأيدي عندما نفقد أشخاصًا في مدينتنا. |
Los confines de nuestra ciudad son enormes, 1600 km cuadrados pero 24 km toman menos de 15 minutos. | TED | إن حدود مدينتنا هائلة، 620 ميل مربع، لكن 15 ميل في أقل من 15 دقيقة. |
Porque él fue promotor de la unión de las religiones, para conseguir la paz y así salvó a nuestra ciudad de la destrucción. | Open Subtitles | من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي. |
Esto es el Kursaal de nuestra ciudad, donde se está celebrando... la última fiesta de la temporada: | Open Subtitles | ممر بلدتنا آخر حفلاتنا في الصيف انتخاب ملكة جمال حورية البحر ١٩٥٣ |
La Banda del Hueco en la Roca robó al Tren Volador fuera de nuestra ciudad, de modo que es nuestra responsabilidad ir detrás de ellos. | Open Subtitles | عصابة فتحة الحائط عصابة فتحة الحائط لقد سرقت القطار الطائر خارج بلدتنا |
Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. | Open Subtitles | سنكون سعداء لنصحبكم في جولة داخل مدينتنا و لكن أولاً، نود أن نقضي بعض الوقت في التحدث عن إهتماماتنا المشتركة |
Pretende ser una advertencia para quien planee romper la ley en nuestra ciudad. | Open Subtitles | بل يهدف إلى تحذير أي شخص يعتزم خرق القانون في مدينتنا |
Un hombre que nos enseñó cómo podemos recuperar nuestra ciudad del miedo. | Open Subtitles | رجل أظهر لنا أننا نستطيع استعادة مدينتنا من شبح الخوف. |
Porque están explotando bombas en nuestra ciudad y no viniste a la cena. | Open Subtitles | لأنه ثمة تفجيرات تفجر مدينتنا العادلة، وقد تغيبت عن عشاءنا الأسبوعي |
Nunca ha sido un trabajo fácil, y nunca ha sido tan difícil como lo es ahora en nuestra ciudad. | Open Subtitles | قط مهمة سهلة، وأنها بالتأكيد لم كان أكثر صعوبة مما هو عليه الحق الآن في مدينتنا. |
No solo quieren nuestra ciudad, quieren lo que nos hace criaturas de Dios. | Open Subtitles | لانهم لا يريدون مدينتنا فحسب أنهم يريدون ما يجعلنا مخلوقات الله |
¿Te gustaría oír mi opinión sobre el inminente abuso de dominio en nuestra ciudad? | Open Subtitles | هل تودّ سماع موقفي حول إساءة حق نزع الملكيّة في مدينتنا العادلة؟ |
Para los que representamos a nuestros países aquí en Nueva York, ésta es también nuestra ciudad. | UN | وبالنسبة للذين يمثلون بلداننا هنا في نيويورك فإن هذه المدينة مدينتنا أيضا. |
El año pasado, esta Asamblea se reunió bajo la sombra de los ataques terroristas en Nueva York, nuestra ciudad anfitriona. | UN | لقد اجتمعت الجمعية العامة العام الماضي في ظل الهجمات الإرهابية على نيويورك، مدينتنا المضيفة. |
Entre 2001 y 2008, la esperanza de vida en nuestra ciudad aumentó en más de un año y medio. | UN | لقد زاد العمر المتوقع في مدينتنا أكثر من عام ونصف العام. |
Ahora hay unos 450.000 adultos menos que fuman en nuestra ciudad, en comparación con 2002. | UN | وانخفض عدد المدخنين البالغين في مدينتنا بـ 000 450 مدخن بالمقارنة مع عددهم في عام 2002. |
Supongamos que entro en ese cuarto y regreso hecho un genio a nuestra ciudad olvidada por Dios. | Open Subtitles | دعنا نتخيل إنى دخلت الحجره ورجعت منها إلى بلدتنا المنبوذه . عبقرى |
Por favor, recuerden sus flechas podrán destruir nuestra ciudad y derrocar a nuestro Reino pero nunca pueden destruir nuestra cultura | Open Subtitles | من فضلكم تذكّروا سهامهم قد تدمّر بلدتنا و تقلب مملكتنا |
Señora, he sido elegido para velar por nuestra ciudad. | Open Subtitles | سيدتي, أنا منتخب لأبقى ساهراً على بلدتنا |
Un grupo de la iglesia trajo a 200 refugiados árabes a nuestra ciudad, y ahora están diciendo que quieren traer a más. | Open Subtitles | محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد |
De hecho, hay literalmente un número infinito de preguntas que podemos hacer sobre nuestra ciudad. | TED | في الحقيقة و بشكل ما هناك حرفيا عدد لا نهائي من الأسئلة التي يمكن أن نسألها عن مدينتا. |
Perdió al hombre que amaba intentando salvar nuestra ciudad. Es muy bonito. | Open Subtitles | خسرت الرجُل الذي احبت لأجل ان تُنقذ قريتنا, جميلٌ جداً. |
Primero el lobo, luego un vertedero para un asesino en serie... es terrible para nuestra ciudad. | Open Subtitles | بدايةً الذئاب.. ثُم مكان لإلقاء الجُثث لقاتلين مُتسلسلين إنها أخبار سيئة لبلدتنا |
Esta noche encenderán la llama olímpica y todo el mundo estará mirando nuestra ciudad. | Open Subtitles | وسيشعلون الشعلة الأولمبية الليلة في الملعب وسينظر العالم كله لمدينتا |
El sistema vascular de nuestra ciudad se está obstruyendo y enfermando y deberíamos prestar atención. | TED | نظام الأوعية الدموية الخاص بمدينتنا على وشك الانسداد، على شفى المرض، ويجب علينا الانتباه. |
En nuestra ciudad, tenemos una visión común. | Open Subtitles | في مدينتِنا عبر النهرِ نحن يَجِبُ أَنْ نَأخُذَ رؤية مشتركة. |
Tres de nosotros, los perdedores, nunca habíamos salido de nuestra ciudad Y ahora íbamos al extranjero por primera vez, también de forma gratuita. | Open Subtitles | ثلاثتنا لم يسبق لنا الخروج من مديتنا والآن سنسافر مجاناً للخارج لأول مرة |
Su gente debilitó nuestra ciudad rebelándose contra sus amos humanos. | Open Subtitles | أضعفَ شعبكُ مدينتُنا بالثورة ضدّ سادتِكِ البشر |