"nuestra consideración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرنا
        
    • ننظر فيه
        
    • علينا للنظر
        
    • بنظرنا
        
    • اختتمنا النظر
        
    Hemos concluido esta etapa de nuestra consideración del tema 47 del programa. UN وبهذا نختتم هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así la etapa actual de nuestra consideración del tema 170 del programa. UN بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٧٠ من جدول اﻷعمال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestra consideración del sub-tema a) del tema 91 del programa. UN بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي أ من البند ٩١ من جدول اﻷعمال.
    Hemos concluido así la etapa actual de nuestra consideración del tema 33 del programa. UN وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ٣٣ من جدول اﻷعمال.
    El tema que hoy tenemos a nuestra consideración demuestra lo fructífera que puede resultar la suma de esfuerzos de dos organismos. UN وإن بند جدول اﻷعمال الذي ننظر فيه يدلنا على مدى الفائدة التي يمكن أن تسفر عنها هذه الجهود المشتركة.
    Hemos concluido así la presente etapa de nuestra consideración del tema 43 del programa. UN بهـذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤٣ من جدول اﻷعمال.
    Así concluye nuestra consideración del tema 164 del programa. UN وبهذا نختتم نظرنا في البند ١٦٤ من جدول اﻷعمال.
    Hemos concluido así la actual etapa de nuestra consideración del tema 22 del programa. UN وبذلك نكون قد اختتمنا المرحلة الحالية من نظرنا في البند ٢٢ من جدول اﻷعمال.
    Sin desmedro de otras importantes cuestiones, hemos enumerado sólo algunos de los temas que estarán bajo nuestra consideración. UN وبدون المساس بالمسائل الهامة الأخرى، اقتصرنا على ذكر مجرد بعض المواضيع التي تندرج في نطاق نظرنا فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestra consideración del tema 10 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠ من جدول اﻷعمال.
    Hemos concluido así nuestra consideración del subtema a) del tema 15 del programa. UN وبهذا نختتم نظرنا في البند الفرعي )أ( من البند ١٥ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestra consideración del tema 127 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٧ من جدول اﻷعمال.
    La Presidenta (interpretación del inglés): Hemos concluido esta etapa de nuestra consideración del tema 123 del programa. UN الرئيسة )ترجمــة شفويـــة عـــن الانكليزيــة(: لقد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٣.
    El Presidente (interpretación del inglés): Hemos concluido la etapa actual de nuestra consideración del tema 120 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بذلك اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del francés): Hemos concluido así la etapa actual de nuestra consideración del inciso b) del tema 3 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي ٣ )ب( من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del francés): Hemos concluido así la presente etapa de nuestra consideración del tema 116 a). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بذلك، نكون قد اختتمنا هـــذه المرحلة من نظرنا في البند ١١٦ )أ( من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del francés): Hemos concluido así la presente etapa de nuestra consideración del tema 122 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بذلك نكــــون قـــد اختتمنـا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestra consideración del tema 162 del programa. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بذلك نكـــون قـــد اختتمنا هــذه المرحلة من نظرنا في البند ١٦٢ من جدول اﻷعمال.
    Por ello, y como lo hemos hecho siempre, México respaldará el proyecto de resolución que ha sido sometido a nuestra consideración en este período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا السبب، ستؤيد المكسيك، كما فعلنا دائماً، مشروع القرار المقدَّم لكي ننظر فيه خلال هذه الدورة.
    El calendario que ha sometido a nuestra consideración ha quedado efectivamente invalidado por las acciones por parte armenia, lo que demuestra una vez más la necesidad de una revisión a fondo de las posiciones del Grupo de Minsk en relación con este documento. UN إن الجدول الزمني الذي قدمتموه لكي ننظر فيه قد ألغته عمليا بسبب اﻷعمال التي ارتكبها الجانب اﻷرمني مما يدل مرة أخرى على ضرورة إجراء استعراض مستفيض للمواقف في فريق منسك فيما يتعلق بهذه الوثيقة.
    Presentó un conjunto de propuestas para nuestra consideración y la adopción de decisiones. UN وقد عرض مجموعته المتكاملة لمقترحات اﻹصلاح، علينا للنظر واتخاذ اﻹجراء المناسب.
    Tal como lo revela el informe del Grupo de Trabajo contenido en el documento A/52/47, disponemos de una serie de propuestas que merecen nuestra consideración por sus alcances. UN وكما يبين تقرير الفريق العامل الوارد في الوثيقة A/52/47، فإن مجموعة من المقترحات المتاحة لنا جديرة بنظرنا فيها، من حيث نطاقها.
    Hemos concluido así nuestra consideración del subtema b) del tema 15 del programa. UN بهــذا نكون قد اختتمنا النظر في البند ١٥ )ب( من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus