"nuestro futuro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستقبلنا
        
    • لمستقبلنا
        
    • ومستقبلنا
        
    • بمستقبلنا
        
    • مُستقبلنا
        
    • مصيرنا
        
    • المستقبل
        
    • مستقبلك
        
    • مستقبلُنا
        
    • مسقبلنا
        
    • ومُستقبلنا
        
    • بمُستقبلنا
        
    • مستقبلِنا
        
    • مستقبنا
        
    Los niños liberianos, en realidad los niños del mundo, son nuestro futuro. UN والواقع أن أطفال ليبريا، بل وأطفال عالمنا كله، هم مستقبلنا.
    El Sr. Denktash dijo que al perfilar nuestro futuro era preciso ser realista. UN وقال السيد دنكتاش إن الواقعية هي الشرط اﻷساسي في رسم مستقبلنا.
    No hay soluciones inmediatas. Todos los elementos de nuestra sociedad mundial deben participar y compartir la responsabilidad de nuestro futuro común. UN ولا توجد علاجات سريعة، وينبغي لكل عناصر مجتمعنا العالمي أن تشارك في تحمل وتشاطر المسؤولية عن مستقبلنا المشترك.
    Aquí en las Naciones Unidas, debemos actuar como Estados Miembros de pleno derecho, forjadores de nuestro futuro en común. UN وهنا في الأمم المتحدة، يتعين علينا أن نتصرف بصفتنا دولا أعضاء كاملة العضوية، وصانعي مستقبلنا المشترك.
    A pesar de esta visión optimista de nuestro futuro, tenemos que reconocer que el presente es bastante sombrío. UN وعلى الرغم من هذه النظرة المتفائلة لمستقبلنا ينبغي أن نعترف بأن الحاضر لا يزال مظلما.
    Como miembros de la comunidad mundial, nuestro futuro está ligado de manera inextricable. UN وبوصفنا أعضاء في المجتمع العالمي فإن مستقبلنا جميعا مرتبط ارتباطا وثيقا.
    Consideramos que una verdadera alianza con una visión común de compromiso y solidaridad multilateral pueden aún garantizar nuestro futuro. UN ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة للالتزام والتضامن المتعدد الأطراف يمكنهما ضمان مستقبلنا.
    nuestro futuro colectivo no estará asegurado a menos que invirtamos en los líderes comunitarios y empresariales del mañana. UN ولن نضمن مستقبلنا الجماعي ما لم نستثمر في مجتمعنا وفي قادة أعمالنا التجارية في المستقبل.
    En la construcción de nuestro futuro común, es necesario que todos colaboremos para evitar correr la suerte de la torre de Babel. UN وفي سياق بناء مستقبلنا المشترك، يتعين علينا جميعا أن نكون شركاء متعاطفين لكي لا نلقى نفس مصير برج بابل.
    El futuro, nuestro futuro mundial colectivo, es -- Dios lo quiera -- brillante. UN إن المستقبل، أعني مستقبلنا العالمي الجماعي، سيكون مشرقا إن شاء الله.
    Porque dice que todos compartimos la responsabilidad colectiva por nuestro futuro colectivo. TED لأنها تقول أننا نتقاسم جميعًا المسؤولية الجماعية بخصوص مستقبلنا الجماعي.
    Esta cumbre mundial de paz y conferencia de dignatarios puede forjar nuestro futuro. Open Subtitles هذه قمة السلام العالمية ومؤتمر الوجهاء .قد يصوغون مستقبلنا بشكل جيد
    Anhelo que mientras yo esté fuera, Ud. reconsidere cómo nuestro futuro debe discurrir. Open Subtitles أرجو أنه بينما أنا بعيد أن تتوقفي للتفكير كيف سيسير مستقبلنا
    Estuvimos despiertos hasta las seis hablando sobre nuestras vidas, sobre nuestro futuro. Open Subtitles بقى معى حتى الساعة السادسة نتكلم عن حياتنا ، مستقبلنا.
    Me dijeron que planea revelar un nuevo producto que cambiará nuestro futuro. Open Subtitles قيل ليّ أنه يخطط للكشف عن منتج جديد،سوف يغير مستقبلنا
    Debemos hacer más barcos para ir al oeste, ese es nuestro futuro. Open Subtitles يجب علينا امتلاك سفن أكثر للإبحار غربا، لكون ذلك مستقبلنا.
    Está observando en nuestro futuro mirando en los genes sexuales de estos primos lejanos. Open Subtitles إنّها تستشرف مستقبلنا من خلال النظر في المــــورّثات الجـــنسية لأولئك الأقارب البعيدين
    Todo lo que estamos haciendo aquí, nuestro futuro, depende de conseguir ese mapa, así que coged vuestras cosas y zarpad con la próxima marea. Open Subtitles كل شيء نفعله هنا يعتمد عليه مستقبلنا في الحصول على هذه الخريطة لذا، خذ ما تريد وأبحر مع الموجة التالية.
    Sin embargo, las dificultades económicas nublan nuestro futuro. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الصعوبات الاقتصادية تخيم على مستقبلنا.
    Las conclusiones, recomendaciones y acciones que puedan surgir de esta magna Asamblea pueden ser de fundamental relevancia para nuestro futuro inmediato. UN والاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات التي قد تنبثق عن هذه الجمعية يمكن أن تكون ذات أهمية جوهرية بالنسبة لمستقبلنا المباشر.
    nuestro futuro reside en una asociación común con nuestros amigos en África del Norte, el Oriente Medio y el Golfo. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    No debemos permitir que tendencias irredentistas y hegemónicas plaguen nuestro futuro. UN وعلينا ألا ندع الميول التحررية الوحدوية اﻹثنية والمهيمنة تفتك بمستقبلنا.
    Algunos creen que tiene un mensaje codificado sobre nuestro futuro. Open Subtitles يعتقد البعض أن يحوي على رسالة مشفرة عن مُستقبلنا
    Esta imagen que muchos creen sea el Libro Perdido de Nostradamus ofrece una visión de cómo nuestro futuro puede colgar de una balanza. Open Subtitles هذه الصورة مما يعتقد الكثيرون بأنه كتاب نوستراداموس المفقود قد تُعطينا صورة عن كيف أن مصيرنا قد يعلّق في الميزان
    El proyecto de resolución relativo a la pesca sostenible nos muestra nuestro futuro programa. UN ويبين لنا مشروع القرار المعني بمصائد الأسماك المستدامة جدول أعمالنا في المستقبل.
    Fundamentalmente, se basa en que al nacer, la posición de los planetas influenciará nuestro futuro. Open Subtitles بشكل أساسى ، هو الإعتقاد أو الإيمان بأن شكل الأبراج عند وقت مولدك تؤثر بشكل عميق على مستقبلك
    Creo en las células madre. Ese es nuestro futuro. Open Subtitles أَؤمن بالخلايا الجذعيه إنها مستقبلُنا
    Kyle Reese recuerda su propio pasado, que es nuestro futuro. Open Subtitles كايل ريس) تذكر ماضيه) أنه مسقبلنا
    Y cualquier otro día, podría sentirme diferente, pero este es nuestro presente y nuestro futuro. Open Subtitles وبيوم ما ، قد أشعر بإختلاف تجاه الأمر لكن هذا هو حاضرنا ومُستقبلنا
    Toda esto es por nosotros, se trata de nuestro futuro. Open Subtitles ? كل شيء له علاقَة بنا. له علاقَة بمُستقبلنا.
    Jackie, dijimos que no ibamos a hablar de nuestro futuro. Open Subtitles جاكي، نحن فقط وافقنَا لَسنا للتَحَدُّث عن مستقبلِنا.
    No me importa si él va y presenta un informe que diga que no somos nada especial, porque yo creo que nuestro futuro es muy brillante. Open Subtitles أن هو ذهب ووضع التقرير والذي يقول بأننا لسنا بمميزين لأني أعتقد بأن مستقبنا لامع جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus