Seguiremos adoptando posiciones en este foro con la máxima circunspección y prudencia, en plena conformidad con nuestros intereses de seguridad nacional. | UN | وسنظل نعتمد المواقف في هذا المحفل بأكبر قدر من الحيطة والتروي، بما يتفق تماماً مع مصالحنا اﻷمنية الوطنية. |
Sin lugar a dudas, podemos buscar otros ámbitos en los que nuestros intereses coincidan. | UN | ومن المؤكد أنه يمكننا أن نبحث عن مجالات جديدة تتفق فيها مصالحنا. |
Creemos que lograríamos más fácilmente nuestros intereses comunes si nos centráramos en la aplicación del Programa de Acción que hemos acordado. | UN | ونحن نرى أن أفضل سبيل لخدمة مصالحنا المشتركة يكون من خلال التركيز على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه. |
Pero sí consideramos que dicha cooperación es importante para nuestros intereses. | UN | لكننا ننظر الى مجلس التعاون باعتباره محفلا مهما بالنسبة لمصالحنا. |
Mientras tanto, las medidas destinadas a reducir los peligros nucleares son necesarias para salvaguardar nuestros intereses comunes de seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن التدابير الرامية إلى تخفيض الخطر النووي ضرورية للحفاظ على مصالحنا الأمنية الجماعية. |
Este análisis podría, llegado el caso, llevarnos a considerar que estas situaciones pertenecen al ámbito de nuestros intereses vitales. | UN | ويمكن، عند الضرورة، أن يؤدي هذا التحليل إلى اعتبار هذه الأوضاع تدخلا ضمن نطاق مصالحنا الحيوية. |
Este análisis podría, llegado el caso, llevarnos a considerar que estas situaciones pertenecen al ámbito de nuestros intereses vitales. | UN | ويمكن، عند الضرورة، أن يؤدي هذا التحليل إلى اعتبار هذا الأوضاع تدخل ضمن نطاق مصالحنا الحيوية. |
Avanzar al menos en uno de estos aspectos contribuirá a nuestros intereses a largo plazo. | UN | فإحراز تقدم في مجال واحد من هذين المجالين سيخدم مصالحنا في الأجل الطويل. |
Estoy convencido de que los miembros entienden que lo estipulado en la Carta significa que nuestro propósito aquí no es simplemente defender nuestros intereses nacionales particulares. | UN | وإنني على ثقة بأن الأعضاء يعون تماماً أن أحكام الميثاق لا تعني أن مقصدنا هنا هو مجرد الدفاع عن مصالحنا الوطنية الخاصة. |
PERO SI SE LLEVARA AL MERCADO, ¿QUÉ EFECTO TENDRÍA EN nuestros intereses PETROLÍFEROS? | Open Subtitles | ولكن لو نزل للسوق, كيف سؤثر ذلك على مصالحنا النفطية ؟ |
En otras palabras, el alcance de nuestros intereses en política exterior es muy amplio. | UN | وبعبارة أخرى، إن نطاق مصالحنا المتعلقة بسياستنا الخارجية عريض جدا. |
Esta realidad consiste en que todos nuestros intereses se van vinculando cada vez más estrechamente con cada nueva generación. | UN | هذا الواقع هو أن جميع مصالحنا مرتبطة على نحو أوثق بكل جيل يمر. |
Sin embargo, debemos proseguir nuestros esfuerzos con transparencia y espíritu de consenso y, sobre todo, con la voluntad de lograr una reforma del Consejo de Seguridad que sea realista y que permita servir mejor nuestros intereses comunes. | UN | ومع ذلك، لا بد لنا أن نواصل، وبشكل واضح، جهودنا بروح من توافق اﻵراء، وفي المقام اﻷول باﻹرادة على تحقيق إصلاح واقعي للمجلس من شأنه أن يخدم مصالحنا المشتركة على خير وجه. |
Más allá de nuestros intereses comerciales, debemos renovar día tras día nuestra obligación moral. | UN | غير أنــــه إلى جانب مصالحنا التجارية، علينا التزام أخلاقي يجب أن نجدده في كل يوم. |
Como parte integrante de Europa y de su civilización, nos esforzaremos por promover vínculos que consoliden nuestros intereses. | UN | ونحن بصفتنا جزءاً لا يتجزأ من أوروبا وحضارتها، سنكافح من أجل تعزيز الروابط التي من شأنها أن توحد بين مصالحنا. |
No podemos permanecer indiferentes ante acontecimientos que podrían afectar nuestros intereses nacionales. | UN | ونحن لا يمكننا أن نقف مكتوفي اﻷيدي إزاء التطورات التي قد تؤثر على مصالحنا القومية. |
Juntos debemos gestionar estratégicamente esta Organización con el mismo compromiso que dedicamos a la prosecución de nuestros intereses políticos compartidos. | UN | ومعا يجب علينا أن ندير هذه المنظمة استراتيجيا بالتزام لا يقل عن التزامنا بالسعي لتحقيق مصالحنا السياسية المشتركة. |
Requieren que todos los que estamos en esta sala hallemos nuevas formas de trabajar juntos con más eficacia en la búsqueda de nuestros intereses nacionales y volver a considerar si nuestras instituciones de cooperación internacional son adecuadas para esta época. | UN | وهي تدعونا جميعا في هذه القاعة الى إيجاد سبل جديدة للعمل معا بصورة أشد فعالية تحقيقا لمصالحنا الوطنية والى التفكير من جديد في ما إذا كانت مؤسساتنا للتعاون الدولي متناسبة مع مقتضيات هذا الحين. |
Ocasionalmente seguimos escuchando expresiones de vacilación y de temor: no debemos, según dicen, sacrificar nuestros intereses nacionales en aras de la integración. | UN | وبين الفينة والأخرى، ما زلنا نسمع تعبيرات عن التردد والخوف: يقولون إننا ينبغي ألا نضحي بمصالحنا الوطنية لمصلحة التكامل. |
Después de todo, independientemente de nuestras profesiones o de nuestros intereses nacionales o comerciales, somos habitantes del mismo mundo. | UN | ونحن على أي حال، وبغض النظر عن مهننا ومصالحنا الوطنية أو مصالح شركائنا، سكان عالم واحد. |
Ello conviene a nuestros intereses nacionales. Pero no vacilaremos en actuar en forma unilateral cuando exista una amenaza a nuestros intereses fundamentales o a los de nuestros aliados. | UN | فمن مصلحتنا الوطنية أن نفعل ذلك، ولكن يجب علينا ألا نتردد في العمل على إنفراد عندما يكون هناك تهديد لمصالحنا الجوهرية أو لمصالح حلفائنا. |
Pero debemos tomar en consideración no solo nuestros intereses sino la necesidad de millones de personas que han apoyado este ministerio por años. | Open Subtitles | ولكن لا يجب ان نأخذ اهتماماتنا فقط في الحسبان ولكن نفكر في احتياجات ملايين الناس الذين دعموا ذلك الكهنوت لسنين |
No excluimos la posibilidad de que firmemos la Convención de Ottawa en el futuro, siempre y cuando se hayan contemplado en forma amplia y satisfactoria nuestros intereses de seguridad. | UN | ونحن لا نستبعد إمكانية التوقيع على اتفاقية أوتاوا في المستقبل، عندما تتم معالجة شواغلنا اﻷمنية على نحو شامل ومرض. |
Mejorar nuestra unidad, que se basa en nuestros intereses e historias comunes de luchas compartidas y perseverar en nuestros esfuerzos para garantizar el fomento permanente de estos intereses y que se resuelvan nuestros problemas. | UN | :: دفع عـجلة وحدتنا بالاعتماد على مصالحنا المشتركة وتاريخنا في مجال الكفاح المشترك، وبذل جهودنا للمواظبة على ضمان أن هذه المصالح تلقى التشجيع المستمر وأن مشاغلنا تحظى بالعناية الكاملة. |
Allá como acá cuido de nuestros intereses y de las almas de nuestros hermanos mormones. | Open Subtitles | هناك كما هنا أهتم بمصلحتنا (و أرواح إخواتنا (المورمون |