nuestros padres pagarán por alojamiento y comida. ¿A dónde irá ese dinero? | Open Subtitles | يدفع والدينا لأجل الحصول على غرف. أين يذهب ذلك المال؟ |
nuestros padres murieron en un accidente de coche... cuando él tenía 12 años, y desde entonces, siempre ha sido muy cuidadoso. | Open Subtitles | والدينا توفّيا معاً في حادث سيارة عندما كان في الـ 12 ومنذ ذلك الحين ، كان دائم الحذر |
A los niños se nos permitía criticar a nuestros padres sin que eso se considerara irrespetuoso o grosero. | TED | نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا. |
En los viejos tiempos, cuando nuestros padres nos educaban nos exigían total obediencia. | Open Subtitles | في أيام الخير، عندما كان أبائنا يعلّموننا كانوا ينتظـرون الطاعة التامـّـة |
Y luego descubrimos que nuestros padres sabían exactamente en qué nos estábamos metiendo. | Open Subtitles | ثم علمنا ان والدانا قد علموا بالضبط ما الذي سوف نواجهه |
Cuando dijo de estar atentos por si el enemigo aparecía en nuestras costas nuestros padres se rieron, pero nos lo tomamos en serio. | Open Subtitles | وعندما كان يقول بأن نتنبّه لطائرات الأعداء وغواصاتهم حول الشاطئ كان أهلنا يضحكون، ولكننا تعاملنا مع الأمر بجدية |
Tras la muerte de nuestros padres la gente de la aldea nos crió. | Open Subtitles | ، بعد موت والدينا . الناس في القرية دفعوا لنا الكثير |
Le pregunte si le había dicho a nuestros padres y me dijo que no. | Open Subtitles | عندما اختار كاتي أنا مقبل فتاة أول واحد, علم والدينا لا شيء. |
Ambos comemos comida china en navidad, Y nuestros padres son super avallasadores | Open Subtitles | فكلانا نأكل طعاماً صينياً في الكريسمس و والدينا ملحين للغاية |
Quizá puedas descubrir qué ocurrió y limpiar el nombre de nuestros padres. | Open Subtitles | قد يمكنك إجراء بحث بخصوص ما حدث وإثبات براءة والدينا. |
nuestros padres residen en Puerto Rico. | UN | إن والدينا يعيشان في بورتوريكو. |
Si el progreso implica olvidar a Dios y la fe de nuestros padres... | Open Subtitles | إذا كان التقدم يعنى التخلى عن الرب التخلى عن إيمان آبائنا |
Uno de nuestros deberes de adolescentes es enojar a nuestros padres a veces. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أن أحد واجباتنا كمراهقين نحو آبائنا هى تركهم |
Nuestra buena suerte nos permitió sentir una tristeza que nuestros padres no pudieron sentir y una felicidad que nunca les vi. | Open Subtitles | حظنا الجيد، سمح لنا بملأ الحزن الذي لم يملك آبائنا الوقت له، والسعادة التي لم أرها ابداً معهم |
Es fácil. ¿Quién mejor que nosotros sabe qué enfurece a nuestros padres? | Open Subtitles | بسهوله. من الذي يعرف ما يقود أبائنا للجنون أفضل مننا؟ |
Tú eres quien se quería quedar aquí. Para descubrir qué hacían nuestros padres aquí. | Open Subtitles | أنت أردت البقاء هنا واكتشاف ما كان والدانا يفعلانه في هذه المدينة. |
- nuestros padres nos enviaron para que nos enfermáramos. - ¿De que hablas? | Open Subtitles | ــ أرسلنا أهلنا إلى هناك كي نمرض ــ عمّ تتكلم؟ |
Vamos, no te vayas ahora. Es la única forma de unir a nuestros padres. | Open Subtitles | هيّا ، لا تضعفي ، هذه الطريق الوحيدة لإرجاع أبوينا مع بعض |
Te acuerdas, Roslyn... cuando éramos niños, después de que nuestros padres se fueran... | Open Subtitles | انت تتذكر , روزلين عندما كنا اطفالاً بعد ان تركنا ابائنا |
Los dos les pedimos a nuestros padres aquella casa. | Open Subtitles | أصرينا على أهالينا أننا كنا نريد هذا البيت بعينه ؟ |
Estaremos bastante lejos de nuestros padres pero podrán hacer de niñeros. | Open Subtitles | سيكون بعيد عن اهلنا لكى لا نضطر لرويتهم لكنه قريب ليمكنهم مجالسه الاطفال |
Los ideales de nuestros padres fundadores exigen de todos nosotros que tomemos pasos decisivos e inspiradores para remodelar la configuración del Consejo. | UN | إن المثل العليا لآبائنا المؤسسين تأمرنا جميعاً أن نتخذ خطوات حاسمة وملهمة لإعادة تشكيل مجلس الأمن. |
Nada daría mejor cumplimiento a los nobles ideales de nuestros padres fundadores que un ataque mundial e inmediato contra la pobreza, la ignorancia y la enfermedad. | UN | ما من شيء يمكنه أن يحقق المثل العليا التي نادى بها آباؤنا المؤسسون أفضل من شن هجوم عالمي فوري على الفقر والجهل والمرض. |
- Me gustaría ver a nuestros padres locos. - No deben saber. | Open Subtitles | ان اهالينا سوف يجزعون _ لا يجب ان يعرفوا _ |
Creo que no soy el hombre que cualquiera de nuestros padres quería que fuera. | Open Subtitles | أظن أننا لسنا الرجل الذي أرادنا والدنا أن نكونه |
nuestros padres nos enseñan que se alaba lo bueno y se regaña lo malo. | TED | أبوانا يعلماننا أن : الثناء مع الفعل الصائب ، والتأنيب مع الفعل الخاطئ. |
"Ya sabe que nuestros padres fundadores pusieron la segunda enmienda por una buena razón, y era para que el pueblo pudiese protegerse a sí mismo contra la tiranía. | Open Subtitles | أتعلم,أن أبانا المؤسس, وضعو الالتزام الثاني لسببٍ جيد, وذلك كان لكي يحمي الناس أنفسهم |