sino que no deberíamos tener miedo a usar nuestros sentimientos para implementar y catalizar la ciencia basada en hechos e innovación. | TED | لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار. |
Pero se nos requiere... que acatemos una decisión a pesar de nuestros sentimientos personales. | Open Subtitles | لكن القرار اتخذ ونحن مطالبون بالالتزام به بغض النظر عن مشاعرنا الشخصية |
.. pero me doy cuenta que nuestros sentimientos solo son obstáculos en tu camino. | Open Subtitles | لكني أُمانع بأنكِ تعتبرين مشاعرنا لكِ لا شيء إلا عقبة في طريقكِ |
También quisiera transmitir nuestros sentimientos de pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Bangladesh en relación con destre natural que se produjo recientemente. | UN | ونود أيضا أن نشاطر حكومة وشعب بنغلاديش مشاعر الحزن والمواساة إزاء ما تعرض له ذلك القطر الصديق من كوارث طبيعية مؤخرا. |
Comer comida basura, hablar de nuestros sentimientos. | Open Subtitles | ونأكل الوجبات السيئة، ونتحدث عن مشاعرنا. |
De esta forma, nuestros sentimientos pueden surgir, y nuestro auténtico yo puede respirar | Open Subtitles | بتلك الطريقة مشاعرنا يمكن أن تظهر وأنفسنا الحقيقية يمكن أن تتنفس. |
Pero siendo justos, ninguno de los dos eramos los mejores hablando de nuestros sentimientos. | Open Subtitles | لكن كي أكون منصفة كلانا لم يكن الأفضل في التعبير عن مشاعرنا |
Probablemente esté visitando a un amigo y no quería herir nuestros sentimientos. | Open Subtitles | على الأرجح أنها تزور صديقة ولم ترغب في جرح مشاعرنا. |
Quisiera pedir a la delegación de Israel que haga llegar nuestros sentimientos y nuestras sinceras condolencias al Gobierno y al pueblo de Israel y a la familia del fallecido. | UN | وأود أن أطلب من وفد اسرائيل أن ينقل مشاعرنا وصادق تعازينا الى حكومة اسرائيل وشعبها والى أسرة الفقيد. |
Por encima de nuestros sentimientos y nuestras profundas heridas, quiero destacar dos cuestiones que considero que están bastante claras en el informe del Secretario General. | UN | وبغض النظر عن مشاعرنا وجراحنا العميقة، أود أن أشير إلى مسألتين أعتقد أنهما واضحتان في تقرير الأمين العام. |
La composición química de nuestra respiración revela nuestros sentimientos. | TED | والتركيب الكيميائي لنَفَسِنا يكشف عن مشاعرنا. |
Nuestras mentes y nuestros sentimientos, no son los amigos de confianza que pensábamos que eran. | TED | مشاعرنا وعقلنا، ليسوا بالأصدقاء الجديرين بالثقة كما اعتقدنا. |
Solemos usar etiquetas rápidas y fáciles para describir nuestros sentimientos. | TED | غالباً نستخدم مسميات سهلة وسريعة لوصف مشاعرنا. |
Al etiquetar con precisión nuestras emociones, somos más capaces de discernir la causa exacta de nuestros sentimientos. | TED | عندما نصف مشاعرنا بدقة، نتمكن أكثر من إدراك السبب الدقيق لمشاعرنا. |
¿Haremos un círculo y discutiremos nuestros sentimientos, Sr? | Open Subtitles | لنصف الطاولات في شكل دائرة ولنناقش مشاعرنا. |
Aún no hicimos declaraciones serias de nuestros sentimientos... así que no está el problema de la propiedad. | Open Subtitles | نحن لم نصرح بأشياء جدية عن مشاعرنا إذا ليست هناك مسألة الملكية |
Expresar nuestros sentimientos es siempre beneficioso. | Open Subtitles | يُعبّرُ عن مشاعرنا مفيدُ دائماً. |
Solicitamos a la delegación de las Islas Marshall que transmita a su Gobierno, al pueblo de su país y a la familia del extinto Presidente Amata Kabua nuestros sentimientos de solidaridad y nuestro pésame. | UN | أرجــو من وفـد جـزر مارشال أن ينقل إلى حكومة وشعب البلد وإلى جميع أفراد أسرة الرئيس الراحل مشاعر تضامننا وتعاطفنا. |
nuestros sentimientos de solidaridad y tristeza acompañan a este pueblo afligido. | UN | فجميعنـا نعرب اليوم عن مشاعر التضامن مع المتفجعين في اﻷردن وعن مؤاساتنا لهم. |
A todos esos países y poblaciones tan gravemente afectados les reiteramos nuestros sentimientos de solidaridad y compasión. | UN | ونكرر مشاعر التعاطف والتضامن لكل البلدان المتضررة والسكان المتضررين بشدة. |
A veces es más fácil hablar de nuestros sentimientos con otras personas. | Open Subtitles | أحياناً يكون من الأسهل البوح بمشاعرنا في وجود أشخاص آخرين. |
Tenemos que dejar de lado nuestros sentimientos, Sam. | Open Subtitles | من الضروري أن نتجاوز عواطفنا للتعامل مع هذا، سام. |
Vayan nuestros sentimientos de condolencia a todos los que sufrieron penurias indecibles. | UN | ونحن نتعاطف تعاطفا عميقا مع كل الذين يعانون هذا الشقاء الذي يفوق الوصف. |