También guarda relación con el fomento de la inversión extranjera directa la Convención de Nueva York de 1958 sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras. | UN | كما أن اتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨ للاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها تتصل كذلك بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN DE Nueva York de 1958 EN LAS LEYES NACIONALES | UN | التنفيذ القانوني لاتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨ |
En lo que respecta a la Convención de Nueva York de 1958, es de esperar que los Estados Miembros que no han respondido aún al cuestionario lo hagan sin demora. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨، قال إن من المستصوب أن ترد الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على الاستبيان دون مزيد من التأخير. |
Los Países Bajos aceptan la recomendación relativa al párrafo 2) del artículo II y al párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York de 1958. | UN | إن هولندا تقبل التوصية المتعلقة بالفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958. |
De esta forma la recomendación sería consistente con las disposiciones del Artículo VII de la Convención de Nueva York de 1958 sobre la ejecución de las sentencias arbitrales. | UN | وفي تلك الحالة، تكون التوصية متسقة مع أحكام المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن إنفاذ قرارات التحكيم. |
El Director de la Oficina de Enlace en Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado formula una declaración final. | UN | وأدلى مدير مكتب الاتصال بنيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بملاحظات ختامية. |
El Director de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Por ello, la delegación de Alemania espera con interés el informe de la Secretaría sobre las cuestiones del arbitraje internacional no reguladas por la Convención de Nueva York de 1958. | UN | ولهذا أعرب وفده عن اﻷمل في الاطلاع على تقرير اﻷمانة عن مسائل التحكيم الدولي التي لا تنظمها اتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨. |
La Variante 1 del artículo 7 tiene también la ventaja de proporcionar una interpretación moderna del artículo 2 de la Convención de Nueva York de 1958 sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras. | UN | كما أن للشكل المختلف 1 من المادة 7 الميزة في تقديم تفسير عصري للمادة 2 من اتفاقية نيويورك لعام 1958. |
Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958 |
Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958 |
Bélgica ha ratificado el Convenio de Nueva York de 1949 para la represión de la trata de personas y de la prostitución ajena. | UN | صدقت بلجيكا على اتفاقية نيويورك لعام 1949 شأن قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
364. Por otra parte la Argentina adhirió al Pacto de Nueva York de 1957 que elimina el matrimonio por poder y adecua la legislación interna estableciendo el casamiento a distancia por la Ley Nº 23515. | UN | ٤٦٣- ومن ناحية أخرى، انضمت اﻷرجنتين إلى " عهد نيويورك لعام ٧٥٩١ " الذي يلغي الزواج بالوكالة وتقوم بتكييف التشريع المحلي الخاص بالزواج عن بعد وفقا ﻷحكام القانون رقم ٥١٥٣٢. |
VII. APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN DE Nueva York de 1958 | UN | سابعا - التنفيذ القانوني لاتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨ |
C. Vigilancia de la aplicación de la Convención de Nueva York de 1958 401-404 81 | UN | جيم - مراقبة تنفيذ اتفاقية نيويورك لسنة ٨٥٩١ ١٠٤-٤٠٤ ٩٨ |
C. Vigilancia de la aplicación de la Convención de Nueva York de 1958 | UN | جيم - مراقبة تنفيذ اتفاقية نيويورك لسنة ٨٥٩١ |
9. Vigilancia de la aplicación de la Convención de Nueva York de 1958. | UN | ٩ - رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لسنة ١٩٥٨. |
El representante de la Oficina de Nueva York de las Comisiones Regionales formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى ممثل مكتب اللجان اﻹقليمية بنيويورك ببيان. |
Corte Penal Internacional: Grupo de Trabajo de Nueva York de la Asamblea de los Estados Partes | UN | المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل بنيويورك التابع لجمعية الدول الأطراف |
Corte Penal Internacional: Grupo de Trabajo de Nueva York de la Asamblea de los Estados Partes | UN | المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل بنيويورك التابع لجمعية الدول الأطراف |
Disminución de los contactos en la Oficina de Enlace en Nueva York de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | خفض مستوى مشاركة مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
:: Intervenciones en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas celebrados en Nueva York de 1999 a 2005. | UN | :: قدمت تقارير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في الفترة 1999 إلى 2005 |
El Secretario General presidirá la presentación en Nueva York de los llamamientos interinstitucionales unificados de las Naciones Unidas para el año 2004. | UN | سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004. |
Durante los meses previos al examen de mitad de período, se había introducido un ajuste en el programa de trabajo previsto en el subprograma 5 del programa 911, debido a la transferencia de recursos a la creación en Nueva York de la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | 64 - وخلال الأشهر التي سبقت استعراض منتصف المدة، جرى تعديل برنامج عمل البرنامج الفرعي 9-5(11) استجابةً لنقل الموارد إلى المكتب المنشأ حديثاً في نيويورك وهو مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
La Conferencia celebró seis períodos de sesiones en Nueva York, de 1993 a 1995. | UN | وعقد المؤتمر ست دورات في نيويورك من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥. |
No podemos golpear con impacto a menos que tengamos el apoyo de la gente de Nueva York, de gente poderosa. | Open Subtitles | لايمكننا الضرب مع تأثير مالم يكون لدينا الدعم من الناس من نيويورك ناس أقوياء |
El líder de la rama de Nueva York de Mara Tres, y no eres un hombre que se ande con juegos, así que si estoy parado frente a frente contigo y estoy vivo, entonces... tienes algo más en mente para mí que una tumba poco profunda. | Open Subtitles | أنت قائد عصابة مارا تريز لفرع نيويورك و أنت رجل لا يعبث بالجوار لذا إن كنت أقابلك هنا وجها لوجه |