"nuevas contribuciones voluntarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبرعات إضافية
        
    • مزيد من التبرعات
        
    • تبرعات جديدة تقدم
        
    • التبرعات الجديدة
        
    • المزيد من التبرعات
        
    • تبرعات أخرى
        
    • مزيدا من التبرعات
        
    • تبرعات جديدة مقدمة
        
    • من التبرعات الإضافية
        
    • مساهمات طوعية
        
    No se han recibido desde entonces nuevas contribuciones voluntarias. UN ولم ترد تبرعات إضافية للبعثة منذ ذلك الوقت.
    Es indispensable contar con nuevas contribuciones voluntarias y que se establezcan mecanismos de participación en los gastos con los países que reciben asistencia. UN ومن الضروري توافر تبرعات إضافية ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Eso tendría un efecto en la financiación del Mecanismo de examen, puesto que permitiría recibir nuevas contribuciones voluntarias y haría que el déficit pudiera cubrirse a lo largo del período ampliado de dos años. UN وهذا سيؤثر على تمويل آلية الاستعراض، إذ سوف يتيح جمع تبرعات إضافية وتغطية العجز خلال مدى فترة سنتين الممدَّدة.
    12. Invita a los Estados Miembros y otros interesados a que aporten al Tribunal Internacional nuevas contribuciones voluntarias que sean aceptables para el Secretario General; UN ٢١ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات إلى تقديم مزيد من التبرعات إلى المحكمة الدولية تكون مقبولة لدى اﻷمين العام؛
    b) El otorgamiento a un candidato en 1994 y a otro en 1995, como mínimo, de la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, siempre que se disponga de nuevas contribuciones voluntarias asignadas concretamente al fondo para la beca; UN )ب( منحة دراسية واحدة على اﻷقل في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا الى صندوق الزمالات؛
    Había sobre 600.000 dólares de los EE.UU. merced a nuevas contribuciones voluntarias hechas desde el quinto período de sesiones por donantes habituales o nuevos donantes, entre ellos, Alemania, Chile, Chipre, Colombia, Dinamarca, Estonia, Grecia, el Japón, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia, que habían sido debidamente consignadas por el Tesorero de las Naciones Unidas. UN ويوجد زهاء 000 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة بفضل التبرعات الجديدة التي قدمتها منذ انعقاد الدورة الخامسة جهات مانحة مألوفة وجديدة تشمل إستونيا وألمانيا والدانمرك والسويد وشيلي وقبرص وكولومبيا والنرويج ونيوزيلندا وهولندا واليابان واليونان، قام بتسجيلها رسمياً أمين خزانة الأمم المتحدة.
    El monto de la subvención se ajustará si se reciben nuevas contribuciones voluntarias. UN ويجري تعديل مبلغ الإعانة إذا تم تحصيل المزيد من التبرعات للمحكمة.
    Desde mi último informe, no se han recibido nuevas contribuciones voluntarias para el Fondo Fiduciario para Liberia. UN ٤٤ - ومنذ تقريري اﻷخير، لم ترد أية تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني لليبريا.
    13. Pide al Secretario General que siga solicitando que se hagan nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para el Decenio; UN ١٣ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يواصل طلب تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للعقد؛
    En el párrafo 13, la Asamblea General hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario a fin de aplicar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente. UN وفي الفقرة 13 تناشد الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة.
    17. Solicita además al Secretario General que haga todo lo posible por obtener nuevas contribuciones voluntarias para financiar el déficit presupuestario; UN ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛
    17. Solicita además al Secretario General que haga todo lo posible por obtener nuevas contribuciones voluntarias para financiar el déficit presupuestario; UN ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛
    14. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de impulsar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; UN 14 - توجه نداء للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    Además, hacemos un llamamiento a los Estados para que hagan nuevas contribuciones voluntarias, financieras o de otro tipo, a los fondos fiduciarios establecidos para esos fines. UN وندعو كذلك الدول إلى بذل مزيد من التبرعات المالية أو غيرها من التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذه الأغراض.
    Además, hacemos un llamamiento a los Estados para que hagan nuevas contribuciones voluntarias, financieras o de otro tipo, a los fondos fiduciarios establecidos para esos fines. UN وندعو كذلك الدول إلى بذل مزيد من التبرعات المالية أو غيرها من التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذه الأغراض.
    12. Invita a los Estados Miembros y otras partes a que aporten al Tribunal Internacional nuevas contribuciones voluntarias que sean aceptables para el Secretario General; UN ٢١ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها إلى تقديم مزيد من التبرعات إلى المحكمة الدولية تكون مقبولة من اﻷمين العام؛
    b) La concesión a un candidato en 1994 y a otro en 1995, como mínimo, de la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, siempre que se disponga de nuevas contribuciones voluntarias asignadas concretamente al fondo para la beca; UN )ب( منحة دراسية واحدة على اﻷقل في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة تقدم خصيصا الى صندوق الزمالات؛
    b) La concesión a un candidato en 1996 y a otro en 1997, como mínimo, de la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, siempre que se disponga de nuevas contribuciones voluntarias destinadas concretamente al fondo de la beca; UN )ب( منحة دراسية واحدة على اﻷقل في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوفر تبرعات جديدة تقدم خصيصا الى صندوق الزمالات؛
    b) La concesión a un candidato en 1996 y a otro en 1997, como mínimo, de la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, siempre que se disponga de nuevas contribuciones voluntarias destinadas concretamente al fondo de la beca; UN )ب( منحة دراسية واحدة على اﻷقل في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، رهنا بتوفر تبرعات جديدة تقدم خصيصا الى صندوق الزمالات؛
    11. Los donantes deben ingresar en el Fondo las nuevas contribuciones voluntarias a más tardar a fines de 2002 para que el Tesorero de las Naciones Unidas las haga constar debidamente con suficiente antelación al período de sesiones anual de la Junta. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2002 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    Algunas delegaciones instaron a que se efectuaran nuevas contribuciones voluntarias a ambos fondos fiduciarios. UN ودعا العديد من الوفود إلى تقديم المزيد من التبرعات إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين.
    Desde mi último informe (S/1996/232), no se han recibido nuevas contribuciones voluntarias para el Fondo Fiduciario para Liberia. UN ٤٢ - ومنذ تقريري اﻷخير (S/1996/232)، لم تقدم أي تبرعات أخرى الى الصندوق الاستئماني لليبريا.
    Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, UN وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان لما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه مزيدا من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى،
    3. Autoriza también al Secretario General a que conceda una beca a un candidato en 2010 y a otro en 2011, como mínimo, en el marco del programa de becas Hamilton Shirley Amerasinghe sobre derecho del mar, siempre que se disponga de nuevas contribuciones voluntarias destinadas concretamente a este programa; UN 3 - تأذن أيضا للأمين العام بتقديم منحة دراسية واحدة على الأقل في عامي 2010 و 2011 كليهما في إطار زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار، رهنا بتوافر تبرعات جديدة مقدمة خصيصا لهذه الزمالة؛
    Puesto que en diciembre de 2003 se recibieron varias nuevas contribuciones voluntarias y los gastos del Instituto en noviembre y diciembre de 2003 siguieron siendo inferiores a los previstos, el saldo del Fondo Fiduciario del INSTRAW al 31 de diciembre de 2003 era de 843.417 dólares. UN 5 - وبما أن عددا من التبرعات الإضافية ورد في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، وأن نفقات المعهد في شهري تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2003 بقيت دون ما كان متوقعا، فإن الرصيد المتوافر للصندوق الاستئماني للمعهد بلغ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما مقداره 417 843 دولارا.
    La Oficina está buscando nuevas contribuciones voluntarias de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al Fondo Fiduciario. UN والمكتب يلتمس من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مساهمات طوعية إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus