C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas 48 - 56 10 | UN | جيم - أخذ الإعلان بعين الاعتبار عند وضع قوانين وسياسات جديدة 48-56 12 |
Sin embargo, hay ejemplos de casos en que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas. | UN | غير أن هناك أمثلة على حالات يُسترشد فيها بأهداف الإعلان ومبادئه في العمليات المفضية إلى سن قوانين وسياسات جديدة. |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas 41 - 49 10 | UN | جيم - أخذ الإعلان بعين الاعتبار عند وضع قوانين وسياسات جديدة 41-49 11 |
En primer lugar las nuevas leyes y políticas que se han aprobado no se cumplen estrictamente y la comprensión insuficiente de sus disposiciones ha socavado el proceso de aplicación. | UN | أولا، لا تطبق القوانين والسياسات الجديدة التي اعتُمدت بشكل صارم، كما أن عدم فهم أحكامها قوَّض من عملية تنفيذها. |
La perspectiva de género se incorpora en todas las nuevas leyes y políticas. | UN | كذلك، وعمّمت المنظور الجنساني في جميع القوانين والسياسات الجديدة. |
La promulgación de nuevas leyes y políticas destinadas a la protección y promoción de los derechos de la mujer. | UN | إصدار تشريعات وسياسات جديدة ترمي إلى حماية حقوق المرأة والنهوض بها. |
Sin embargo, hay ejemplos de casos en que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas. | UN | غير أن هناك أمثلة على حالات يُسترشد فيها بأهداف الإعلان ومبادئه في العمليات المفضية إلى سن قوانين وسياسات جديدة. |
:: Velar por la participación de las mujeres en la planificación y la formulación de nuevas leyes y políticas; | UN | :: كفالة مشاركة النساء في التخطيط وفي صياغة قوانين وسياسات جديدة. |
Además, también está cambiando rápidamente el ámbito nacional de Timor-Leste, pues frecuentemente entran en vigor nuevas leyes y políticas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تتسم الأوضاع المحلية في تيمور - ليشتي بالتغير السريع مع دخول قوانين وسياسات جديدة حيز النفاذ كل يوم. |
Para ello se habían emprendido varias iniciativas, como la elaboración de nuevas leyes y políticas pendientes de aprobación y la creación de equipos de tareas encargados de supervisar los compromisos y obligaciones de Palau en materia de derechos humanos y facilitar su cumplimiento. | UN | وقد أفضت الجهود المبذولة في هذا الصدد إلى وضع قوانين وسياسات جديدة تنتظر التفعيل وإلى إنشاء لجان من فِرق عمل لتراقب وتعالج التزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان. |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas | UN | جيم- أخذ الإعلان بعين الاعتبار عند وضع قوانين وسياسات جديدة |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas | UN | جيم- أخذ الإعلان بعين الاعتبار عند وضع قوانين وسياسات جديدة |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas 58 - 66 13 | UN | جيم - النظر في الإعلان عند وضع قوانين وسياسات جديدة 58-66 15 |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas | UN | جيم- النظر في الإعلان عند وضع قوانين وسياسات جديدة |
Sin embargo, Burkina Faso no desea crear una jerarquía entre las poblaciones del Estado y, por lo tanto, no tiene en cuenta explícitamente la Declaración cuando formula nuevas leyes y políticas. | UN | بيد أن بوركينا فاسو لا ترغب في إيجاد هرمية خاصة بالسكان داخل الدولة ومن ثم لا تراعي صراحة الإعلان حين تقوم بتصميم قوانين وسياسات جديدة. |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas u otras medidas que afecten a las personas indígenas | UN | جيم- النظر في الإعلان عن تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
C. Consideración de la Declaración al elaborar nuevas leyes y políticas 58 - 66 13 | UN | جيم - النظر في الإعلان عند وضع قوانين وسياسات جديدة 58-66 15 |
Sin embargo, hay ejemplos de casos en que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas. | UN | بيد أن هناك أمثلة على أن الإعلان يهدي بأهدافه ومبادئه عمليات وضع القوانين والسياسات الجديدة. |
Sin embargo, hay ejemplos de casos en que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas. | UN | بيد أن هناك أمثلة على أن الإعلان يهدي بأهدافه ومبادئه عمليات وضع القوانين والسياسات الجديدة. |
Sin embargo, hay ejemplos de casos en que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas. | UN | بيد أن هناك أمثلة على أنه يُستهدى بأهداف الإعلان ومبادئه في عمليات وضع القوانين والسياسات الجديدة. |
Sin embargo, hay ejemplos de casos en que los objetivos y principios de la Declaración inspiran los procesos que conducen a la formulación de nuevas leyes y políticas. | UN | بيد أن هناك أمثلة على أنه يُستهدى بأهداف الإعلان ومبادئه في عمليات وضع القوانين والسياسات الجديدة. |
19. Varios delegados informaron a la Comisión respecto de nuevas leyes y políticas que facultaban a los organismos de inmigración para otorgar permisos de residencia temporal o inicial a los " testigos y víctimas " que cooperaban con la policía, así como sobre las nuevas medidas para la protección eficaz de víctimas y testigos. | UN | 19- وأبلغ عدة مندوبين اللجنة عن صدور تشريعات وسياسات جديدة تمكّن سلطات الهجرة من منح أذون إقامة مؤقتة أو أولية لـ " الضحايا - الشهود " الذين يتعاونون مع الشرطة، وعن تدابير جديدة لحماية الضحايا - الشهود حماية فعالة. |