"nuevas observaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقات إضافية
        
    • ملاحظات إضافية
        
    • تعليقات أخرى
        
    • المزيد من التعليقات
        
    • ملاحظات أخرى
        
    • مزيد من التعليقات
        
    • مزيدا من التعليقات
        
    • الملاحظات الإضافية
        
    • المزيد من الملاحظات
        
    • بمزيد من التعليقات
        
    • ملاحظات جديدة
        
    • التعليقات الإضافية
        
    • إضافية صادرة
        
    • ملاحظات تكميلية مقدمة
        
    • بتعليقات إضافية
        
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    nuevas observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad UN ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Durante este período de sesiones del Comité Preparatorio, Alemania ha presentado nuevas observaciones sobre la cuestión. UN وخلال دورة اللجنة التحضيرية قدمت ألمانيا ملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة.
    En el presente informe la Junta formula nuevas observaciones sobre ese asunto. UN ويقدم المجلس تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في هذا التقرير.
    El Comité está a la espera de nuevas observaciones del Estado parte. UN وتنتظر اللجنة المزيد من التعليقات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    nuevas observaciones sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo del Estado parte UN ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية
    El Gobierno del Reino Unido se reserva el derecho de formular nuevas observaciones en una etapa posterior. UN وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بالحق في تقديم مزيد من التعليقات في مرحلة لاحقة.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    De no recibirse nuevas observaciones del autor, su demanda no podría registrarse ni transmitirse a la Comisión. UN ونظراً لعدم ورود ملاحظات إضافية من صاحب البلاغ لم يتسن تسجيل عريضته أو إحالتها إلى اللجنة.
    nuevas observaciones del Estado Parte y comentarios del autor UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف وتعليقات صاحبة البلاغ
    Se reservó el derecho a hacer nuevas observaciones sobre el proyecto, más adelante. UN واحتفظت بحقها في أن تُبدي في مرحلة لاحقة ملاحظات إضافية بشأن المشروع.
    El Reino Unido, por consiguiente, deseaba presentar nuevas observaciones por escrito para aclarar esas cuestiones. UN ولذلك تود المملكة المتحدة تقديم تعليقات أخرى خطية لتوضيح المسائل.
    Sin embargo, se convino en que la Comisión debía esperar a que los gobiernos formularan nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre la cuestión. UN غير أنه اتفق على أن اللجنة بحاجة إلى انتظار المزيد من التعليقات من الحكومات قبل أن تتمكن من اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    nuevas observaciones sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo del Estado parte UN ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية
    Muchos Comisionados manifestaron su intención de recabar el asesoramiento de expertos en sus países de origen y de remitir oportunamente nuevas observaciones. UN وأبدى كثير من المفوضين عزمهم على السعي للحصول على مشورة الخبراء في بلدانهم وإرسال مزيد من التعليقات في الوقت المناسب.
    La Comisión Consultiva formulará nuevas observaciones cuando la administración presente sus propuestas. UN وسوف تقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات عندما تردها اقتراحات من اﻹدارة.
    nuevas observaciones del Estado Parte UN الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف
    Por lo tanto, nos reservamos el derecho de formular nuevas observaciones y comentarios sobre estos proyectos de artículos en caso necesario. UN ومن ثم فنحن نحتفظ بحق إبداء المزيد من الملاحظات والتعليقات على مشاريع المواد هذه عند الاقتضاء.
    La Comisión formulará nuevas observaciones una vez que haya examinado el informe pendiente. UN وستُدلي اللجنة بمزيد من التعليقات لدى نظرها في التقرير المقبل.
    Al no recibirse nuevas observaciones por parte de las fuentes, el caso se considera aclarado. UN وبما أن المصدر لم يقدم أية ملاحظات جديدة بشأن هذه الحالة، فهي تعتبر الآن حالة موضحة.
    nuevas observaciones de la fuente UN التعليقات الإضافية المقدمة من المصدر
    6. En sus comunicaciones de 24 de noviembre de 2011 y 12 de abril de 2012, el Estado parte respondió a los comentarios del autor y aportó nuevas observaciones de la Junta de Apelaciones para Asuntos de Refugiados. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    nuevas observaciones del Estado parte UN ملاحظات تكميلية مقدمة من الدولة الطرف
    Varios Comisionados se ofrecieron a formular nuevas observaciones al respecto después de consultar a expertos en materia de archivos. UN وأعرب عدد من المفوضين عن استعدادهم للإدلاء بتعليقات إضافية بعد استشارة خبراء في المحفوظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus