"nuevas orientaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتجاهات الجديدة
        
    • إرشادات إضافية
        
    • اتجاهات جديدة
        
    • التوجهات الجديدة
        
    • توجيهات جديدة
        
    • المزيد من الإرشادات
        
    • مزيد من التوجيه
        
    • مبادئ توجيهية جديدة
        
    • توجهات جديدة
        
    • مزيد من الإرشادات
        
    • المزيد من التوجيهات
        
    • المزيد من التوجيه
        
    • مزيد من التوجيهات
        
    • توجيهات إضافية
        
    • التوجيهات الجديدة
        
    - nuevas orientaciones de la economía mundial; UN الاتجاهات الجديدة في الاقتصاد العالمي؛
    nuevas orientaciones y nuevas demandas: una cartera en evolución UN الاتجاهات الجديدة والطلبات الجديدة: مجموعة برامج متغيرة
    nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados UN إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    C. nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN جيم - اتجاهات جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Estos temas están presentes en las nuevas orientaciones de política del programa de cooperación técnica de Israel. UN وتنعكس هذه القضايا في التوجهات الجديدة للسياسة العامة لبرنامج التعاون التقني ﻹسرائيل.
    nuevas orientaciones para el quinquenio UN توجيهات جديدة لفترة السنوات الخمس التالية
    El OSACT podrá ofrecer nuevas orientaciones a la secretaría del SMOC. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن توفر المزيد من الإرشادات لأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في هذا الصدد.
    nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Todas las delegaciones apoyaron el fortalecimiento de la Dependencia de modo que pudiera satisfacer los objetivos de la estrategia de las nuevas orientaciones. UN وأيدت جميع الوفود تقوية الوحدة لتمكينها من تحقيق أهداف استراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان
    nuevas orientaciones DE LA COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية موجز تنفيذي
    6. nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ٦ - الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados UN إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا
    Eso nos exige un esfuerzo creativo para encontrar nuevas orientaciones y una búsqueda permanente de soluciones nuevas. UN وهي تتطلب منا جهدا إبداعيا لايجاد اتجاهات جديدة وبحثا متواصلا عن حلول جديدة.
    Recomendación 1: Repercusiones jurídicas de las nuevas orientaciones de los programas de las Naciones Unidas UN التوصية 1: الآثار القانونية المترتبة على التوجهات الجديدة لبرامج الأمم المتحدة
    Le corresponde en buena parte a esta Comisión iniciar la tarea de tratar de reparar los daños y dar nuevas orientaciones. UN تقع على عاتق هذه اللجنة إلى حد كبير مهمة بدء محاولة تدارك الموقف وتوفير توجيهات جديدة.
    Tal vez desee impartir nuevas orientaciones al GETT sobre su labor futura relacionada con el desarrollo de nuevas tecnologías y tecnologías de adaptación. UN وقد تود أيضاً أن تقدم المزيد من الإرشادات لفريق الخبراء بشأن عمله المقبل فيما يتصل بتطوير التكنولوجيات الجديدة وتكنولوجيات التكيف.
    En espera de las nuevas orientaciones de los Estados Miembros, el Secretario General no tiene novedades que comunicar en la presente etapa. UN وإلى أن يتم الحصول على مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء، فإنه لا توجد أية تطورات جديدة يُبلغ عنها اﻷمين العام في هذه المرحلة.
    Se ha ultimado el conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades e incluye nuevas orientaciones sobre la evaluación de la capacidad. UN واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات.
    Además, los cambios fundamentales que estaban ocurriendo en la estructura de las relaciones internacionales habían aumentado la necesidad de nuevas orientaciones para la CTPD. UN وعلاوة على ذلك، فإن التغيرات اﻷساسية الجارية في الوقت الحاضر في هيكل العلاقات الدولية تؤكد الحاجة إلى إيجاد توجهات جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Proyecto de decisión -/CP.11. nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados 5 UN مشروع المقرر -/م أ-11- مزيد من الإرشادات لتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً 4
    En algunos casos, en las notas de pie de página también se señala la posible necesidad de contar con nuevas orientaciones. UN وتحدد الحواشي في بعض الحالات الحاجة المحتملة إلى المزيد من التوجيهات الإرشادية.
    Por consiguiente, es necesario que el Grupo de trabajo imparta nuevas orientaciones antes de proceder con el proyecto. UN ولذلك يحتاج الأمر إلى المزيد من التوجيه من جانب الفريق العامل قبل المضي في المشروع.
    Se decidió también que se iniciaría un proceso encaminado a dar nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Evaluación y nuevas orientaciones UN استعراض ما تــم إنجــازه وتقديم توجيهات إضافية
    Por lo tanto, la Junta recomienda que el PNUD complete y publique las nuevas orientaciones sobre ejecución nacional para garantizar que: UN ١٢٥ - ولذا يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإكمال وإصدار التوجيهات الجديدة بشأن التنفيذ الوطني مع كفالة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus