"nuevas zonas libres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناطق جديدة خالية
        
    • مناطق خالية
        
    • مناطق أخرى خالية
        
    • مناطق إضافية خالية
        
    • المناطق الجديدة الخالية
        
    • المزيد من المناطق الخالية
        
    • منطقة جديدة خالية
        
    • مزيد من المناطق الخالية
        
    • تعزيز المناطق الخالية
        
    Sin embargo, sigue habiendo resistencia a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares tanto en el hemisferio meridional como en el septentrional. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مقاومة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية بنصفيها الجنوبي والشمالي.
    Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم.
    Celebramos los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    En consecuencia, se prepararon otros dos tratados en que se establecieron nuevas zonas libres de armas nucleares. UN ونتيجة لذلك، عقدت معاهدتان إضافيتان لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Apoyo, pues, la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وأنا أشجع انشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية.
    Estamos seguros de que el Tratado de Pelindaba fortalecerá el régimen internacional de no proliferación y alentará la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo. UN ونحـن مقتنعـون بـأن المعاهـدة ستعمل على تدعيم نظام عدم الانتشار الدولي وعلـى تشجيع إنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم.
    Asimismo, hace un llamamiento para que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares. UN ونادى كذلك بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Obviamente, deseamos que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo. UN ونحن بطبيعة الحال نأمل أن يتم إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم.
    Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم.
    El número de protocolos aumentará a medida que se creen nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وسيزداد هذا العدد بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Los esfuerzos dirigidos al establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo deben acogerse con satisfacción y alentarse. UN ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها.
    Los Estados Partes subrayaron la importancia de establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio y en Asia meridional. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Los Estados partes insistieron en la importancia de establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio y en Asia meridional. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب أسيا.
    Existe, en efecto, un estrecho vínculo entre el régimen de desarme y no proliferación nuclear y el establecimiento y la promoción de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها.
    Por consiguiente, alentamos a todos los Estados a negociar acuerdos que propicien el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, por ejemplo, en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares, incluso en el Oriente Medio, sería otro paso adelante hacia el logro del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ومن شأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، بما فيها الشرق الأوسط، أن تمثل خطوة أخرى نحو تحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Esa cifra aumentará únicamente a medida que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وسيزداد هذا العدد حتماً بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en algunas regiones es una de las medidas más significativas en la esfera del desarme nuclear. UN إن مواصلة تطوير مناطق خالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق هو أحد أهم الإجراءات في ميدان الأسلحة النووية.
    La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares y el afianzamiento de las que ya existen deben seguir siendo la prioridad número uno de la comunidad internacional. UN إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وتعزيز المناطق القائمة ينبغي أن يظلا في موقع الصدارة في برنامج العمل الدولي.
    La República Bolivariana de Venezuela también espera que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares, en particular en el Oriente Medio y en Europa central. UN وأعرب أيضاً عن أمل بلده في إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وأوروبا الوسطى.
    A nuestro juicio, la propuesta de Belarús relativa a un espacio desnuclearizado corresponde plenamente a la letra y el espíritu del documento de la Conferencia de 1995 encargada del examen del TNP, que celebra la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares antes de la Conferencia de examen del año 2000. UN ونرى أن اقتراح بيلاروس إقامة مجال خال من اﻷسلحة النووية يطابق بالكامل نص وروح وثيقة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٥٩٩١ التي ترحب بإنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية بحلول مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٠٠٠٢.
    Creemos que el establecimiento de esas nuevas zonas libres de armas nucleares y la cooperación de los Estados poseedores de armas nucleares en apoyo de los protocolos pertinentes promoverá la creación de más zonas de esa índole. UN ونعتبر أن إنشاء هذه المناطق الجديدة الخالية من اﻷسلحة النووية، وتعــاون الــدول الحائــزة لﻷسلحــة النوويــة في دعم البروتوكولات ذات الصلة يساعدان في استحداث مناطق إضافية من هذا القبيل.
    Además, hemos acordado seguir creando nuevas zonas libres de armas nucleares, la adhesión universal al TNP y la pronta concertación de un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووافقنا على متابعة إنشاء المزيد من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، والتقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار، والتوصل المبكر الى إبرام معاهدة للحظر الشامل.
    El Organismo también puede prestar su asistencia, cuando se le solicite, en el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وبوسع الوكالة أيضا المساعدة في إنشاء منطقة جديدة خالية من السلاح النووي عندما يُطلب منها ذلك.
    Se debe desarrollar un sistema de verificación internacional efectivo y transparente, y establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, en particular en el Oriente Medio. UN ينبغي وضع نظام دولي شفاف وفعال للتحقق، وإنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وعلى وجه الخصوص في الشرق الأوسط.
    Se han logrado adelantos en la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en algunas regiones y sobre todo en el hemisferio meridional y en el Asia central. UN 28 - أحرز بعض التقدم في مجال زيادة تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولاسيما في نصف الكرة الجنوبي وآسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus