También se les entregaron implementos de reintegración que incluían un subsidio en efectivo y un paquete de alimentos del PMA para nueve meses. | UN | كما تم تزويدهم بمجموعة من المساعدات بما في ذلك منحة نقدية وأغذية قدمها برنامج اﻷغذية العالمي صالحة لمدة تسعة أشهر. |
Arresto y detención de Mukalay Hanga Kolwa, dirigente sindical, por haber reclamado el pago de nueve meses de sueldos atrasados. | UN | توقيف واحتجاز موكلاي هانجا كولوا، أحد زعماء نقابات العمال، بسبب مطالبته برواتب تسعة أشهر لم يتم دفعها. |
En este caso los graves daños físicos se castigan con penas de prisión de nueve meses a nueve años. | UN | وفي هذه الحالة، يعاقب على الإيذاء البدني الشديد بالسجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات. |
Mi marido, Bill, se suicidó ahorcándose hace unos nueve meses... y desde entonces, Boogie ha sido el hombre de la casa. | Open Subtitles | أن زوجي بيل أقدم على الانتحار شنقا قبل تسعة شهور ومنذ ذلك الحين أصبح بوجي الصغير رجل البيت |
Como resultado de ello, la proporción de asistencia pendiente por más de nueve meses se redujo de 10% a sólo el 5%. | UN | وانخفضت بذلك نسبة المبالغ غير المسددة مدة تزيد على تسعة أشهر من 10 في المائة إلى 5 في المائة. |
En Tailandia, todo el personal temporal con nombramientos de plazo fijo fue contratado más de nueve meses después del desastre. | UN | وفي تايلند، عُيّن جميع الموظفين المؤقتين المعينين بعقود محددة المدة بعد وقوع الكارثة بفترة تتجاوز تسعة أشهر. |
En la oficina de la India también aparecieron cheques pendientes de pago por períodos de entre seis y nueve meses. | UN | وكذلك في المكتب القطري للهند، وُجدت أيضا شيكات ظلت غير مسددة لمدة ستة أشهر إلى تسعة أشهر. |
Los participantes opinaron que serían muy beneficiosos para la región unos cursos de posgrado de nueve meses que dicho centro ofreciera. | UN | وقد رأى المشاركون أن توفير مثل هذا المركز لدورات دراسات عليا مدتها تسعة أشهر سيكون مفيدا للغاية للمنطقة. |
Los datos se comunicarán a más tardar nueve meses después del final del año a que se refieran. 3 bis. | UN | ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات. |
En nueve meses se han asignado cerca de 600 tarjetas en todo el territorio nacional, estimando que la población total es de 1.200 personas. | UN | وسلمت خلال تسعة أشهر حوالي 600 بطاقة في كامل إقليم البلد، حيث يقدر مجموع هذه الفئة السكانية ب200 1 نسمة. |
En el caso de los hombres, esta puede consistir en nueve meses a un año de destierro o en recibir de 10 a 30 azotes. | UN | وتتضمن العقوبة بالنسبة للرجال النفي لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وسنة واحدة أو الجلد بالسوط من 10 مرات إلى 30 مرة. |
Una persona estuvo dedicada a la lengua por alrededor de nueve meses. | TED | كان لدينا شخص واحد مكرس لعمل اللسان لنحو تسعة أشهر. |
Tenemos nueve meses de invierno y tres meses que son un infierno. | Open Subtitles | لدينا تسعة أشهر من الشتاء ثم ثلاثة أشهر من الجحيم |
Creo que se han tomado nueve meses para un trabajo de seis. | Open Subtitles | أعتقد أنّكم استغرقتم تسعة أشهر في عمل يحتاج لستّة أشهر |
nueve meses de entrenamiento... que culminan en un único e insignificante documento. | Open Subtitles | . تسعة أشهر من التدريب . تتجمع في وثيقة واحدة |
Durante los últimos nueve meses me he estado defendiendo de los ataques de Daniel Hardman, Allison Holt y Robert Zane. | Open Subtitles | منذ آخر تسعة شهور و أنا أتعرض للهجوم من قبل دانيال هاردمان أليسون هولت و روبرت زين |
Acaba de finalizar un curso de fisioterapia de nueve meses en el que participaron 10 estudiantes, cinco de ellos mujeres. | UN | وانتهت للتو فترة التسعة أشهر التدريبية في مجال المعالجة بالعوامل الطبيعية لعشرة متدربين، من بينهم خمس نساء. |
Señoras y señores: Mis primeros nueve meses han transcurrido con gran rapidez. | UN | لقد مرت الأشهر التسعة الأولى لي في اللجنة بسرعة كبيرة. |
Reclamación ajustada para reflejar los resultados efectivos, los beneficios imprevistos y para limitar el período de pérdida a nueve meses. | UN | وعدلت المطالبة لمراعاة النتائج المتحققة في الماضي واﻷرباح المفاجئة ومن أجل قصر فترة الخسارة على ٩ أشهر. |
La Comisión también acordó realizar un examen conjunto de la declaración de compromisos mutuos nueve meses después de su aprobación. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الاشتراك في استعراض بيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر. |
No quiero pasar a penas otros seis o nueve meses vomitando y durmiendo. | Open Subtitles | لا اريد ان اقضي ستة او تسعة اشهر اخرى اتقيأ وانام |
- Mi hijo es un nerd tecnológico. Tengo cámaras de última generación por nueve meses. | Open Subtitles | إنّ ابني مهووس بالتكنولوجيا نملك أحدث آلات التصوير التي تحتفظ بالصور لتسعة أشهر |
Veo que tienes nueve meses de embarazo. Muy buen comienzo. | Open Subtitles | ارى انك حامل في الشهر التاسع هذه بداية جيدة |
A pesar de que alguien tuvo relaciones sexuales sin protección contigo... aproximadamente nueve meses antes del nacimiento de la niña... que sospechosamente se parece a ese "alguien". | Open Subtitles | حتى مع ان ذلك الشخص مارس الجنس معكي بدون حماية تقريبا تسع شهور قبل موعد مولد الطفلة انها تشبه بطريقة مريبة ذلك الشخص |
En los primeros nueve meses de existencia, el Fondo ha entregado unos 88 millones de dólares de los EE.UU. para la financiación de proyectos. | UN | ٥٥ - وأردف يقول إن الصندوق رصد، خلال التسعة شهور اﻷولى من وجوده، حوالي ٨٨ مليون دولار من المساعدة للمشاريع. |
Los planes de amortización para el capital de explotación son de entre tres y nueve meses con un período de gracia. | UN | وتكون فترة السداد للرأس مال العامل من ٣ إلى ٩ شهور مع فترة سماح. |
Qué esperabas, eres una hermosa embarazada de nueve meses. | Open Subtitles | ما الذي توقعتيه , أنت تسع أشهر من الجمال |
Soy una mujer embarazada. Soy una embarazada de nueve meses. | Open Subtitles | أنا أمرأة حامل,حامل بتسعة شهور |
Por consiguiente, se reúne a lo largo de siete a nueve meses cada año. | UN | لذلك، تعقد الاجتماعات خلال فترات تتراوح بين سبعة وتسعة أشهر كل سنة. |