"nueve puestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسع وظائف
        
    • ٩ وظائف
        
    • بتسع وظائف
        
    • لتسع وظائف
        
    • تسعة وظائف
        
    • الوظائف التسع
        
    • وتسع وظائف
        
    • تسعة موظفين
        
    • تسعة مناصب
        
    • تسع نقاط
        
    • ٨ وظائف
        
    • ٩ مترجمين
        
    • ثﻻث وظائف
        
    • ٩ نقاط
        
    • ١١ وظيفة
        
    Al mismo tiempo, los recursos estimados de personal extrapresupuestario aumentarían en nueve puestos. UN وفي الوقت نفسه ستزيد موارد الموظفين المقدرة الممولة من خارج الميزانية بمقدار تسع وظائف.
    Al mismo tiempo, los recursos estimados de personal extrapresupuestario aumentarían en nueve puestos. UN وفي الوقت نفسه ستزيد موارد الموظفين المقدرة الممولة من خارج الميزانية بمقدار تسع وظائف.
    nueve puestos fueron aprobados con carácter temporal por la Asamblea General en la sección III de su resolución 49/219, de 23 de diciembre de 1994. UN وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت.
    La Comisión observa que también se solicitaron y aprobaron para 1998 nueve puestos del cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة أنه طلبت أيضا ٩ وظائف من فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٨ ووفق عليها.
    Se eliminarán nueve puestos del cuadro orgánico y cinco puestos de contratación local, que en la actualidad se financian con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN سيتم الغاء تسع وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف قطرية، تمول حاليا من موارد من خارج الميزانية.
    En la dotación de personal civil propuesta se observó una reducción de nueve puestos de contratación internacional respecto de la dotación aprobada para el período del mandato anterior. UN ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة.
    Hoy por hoy, en las tres salas hay nueve puestos vacantes de oficial jurídico, para los que se ha aplazado la contratación a consecuencia de la congelación. UN فابتداء من اليوم، هناك تسع وظائف شاغرة لموظفين قضائيين في ثلاث دوائر، أوقف التوظيف فيها بناء على التجميد.
    Se propone también la reclasificación de un total de nueve puestos. UN ويُقترح إعادة تصنيف ما مجموعه تسع وظائف.
    Se propuso también la supresión de nueve puestos del cuadro de servicios generales y un puesto del cuadro de artes y oficios. UN وثمة اقتراح يدعو إلى إلغاء تسع وظائف من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من فئة الحرف اليدوية.
    El aumento de los recursos solicitados corresponde principalmente a la creación neta de nueve puestos, es decir, 11 nuevos puestos compensados por la eliminación de dos. UN والزيادة في الموارد المطلوبة ترجع في الأساس إلى إنشاء تسع وظائف جديدة بمعنى إنشاء 11 وظيفة جديدة وإلغاء وظيفتين.
    Los órganos centrales de examen están evaluando nueve puestos, y se están preparando otros 13 para su examen. UN وهناك تسع وظائف قيد الاستعراض لدى هيئات الاستعراض المركزية و 13 وظيفة قيد الإعداد من أجل استعراضها.
    La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    Se solicitan nueve puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz según se indica en el cuadro 10 infra. UN وتطلب تسع وظائف إضافية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، كما هو مبين في الجدول 10 الوارد أدناه.
    En consecuencia, para los efectos de la organización hubo una disminución de nueve puestos. UN ولذلك كان هناك نقصان قدره ٩ وظائف بالنسبة للمنظمة.
    ** Baja prioridad. 17.52 Habría un total de nueve puestos del cuadro orgánico y siete del cuadro de servicios generales. UN ١٧ - ٥٢ يشمل المجموع الكلي ٩ وظائف من الفئة الفنية و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    17.52 Habría un total de nueve puestos del cuadro orgánico y siete del cuadro de servicios generales. UN ١٧ - ٥٢ يشمل المجموع الكلي ٩ وظائف من الفئة الفنية و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    28.9 Las necesidades estimadas de 1.641.900 dólares corresponden a los sueldos y los gastos comunes de personal de nueve puestos. UN ٨٢-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٤١ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بتسع وظائف.
    La reducción de los créditos para puestos refleja la propuesta de reasignación externa de nueve puestos a la Sección de Sistemas de Información sobre Recursos Humanos. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات الوارد تحت بند الوظائف النقل الخارجي المقترح لتسع وظائف إلى قسم نظم معلومات الموارد البشرية.
    nueve puestos de funcionarios nacionales autorizados actualmente se eliminarán de la plantilla propuesta. UN وسوف يتم حذف تسعة وظائف يشغلها الموظفون الوطنيون من الملاك المقترح.
    De los nueve puestos cuya reducción se propone, un puesto se transferiría a la Sección 28, Supervisión interna. UN ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية.
    En la actualidad, hay 23 puestos de este tipo de categoría del cuadro orgánico financiados con cargo a los recursos generales del PNUD y nueve puestos del cuadro orgánico con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويوجد في الوقت الراهن ٢٣ وظيفة ممولة من المشاريع من الفئة الفنية وممولة من الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتسع وظائف من الفئة الفنية ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En la actualidad, la dotación total de la Oficina consiste en nueve puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 11 puestos del cuadro de servicios generales. UN ويتألف ملاك الموظفين الإجمالي للمكتب في الوقت الراهن من تسعة موظفين من الفئة الفنية وما فوقها و 11 موظفا من فئة الخدمات العامة.
    La delegación de Egipto apoya la solicitud de la Corte de establecer nueve puestos de letrado y un puesto adicional de funcionario superior para el bienio 2008-2009, por los motivos que se señalan en el párrafo 23 del resumen del informe (A/62/4). UN يؤيد وفد مصر طلب محكمة العدل الدولية إنشاء تسعة مناصب لمساعدين قانونيين في المحكمة، بالإضافة إلى إنشاء منصب لمسؤول رفيع المستوى في الميزانية البرنامجية للعاميــن 2008-2009، وذلك للمبــررات الــواردة في الفقرة 23 من موجز التقرير.
    Además, aparte de Yangon, se han abierto en las fronteras con China y Tailandia nueve puestos fronterizos, a fin de que se puedan visitar esas zonas sin tener que viajar a Yangon. UN وعلاوة على ذلك، افتتحت على الحدود مع الصين وتايلند تسع نقاط تفتيش حدودية، بصرف النظر عن نقطة تفتيش يانغون، ليتسنى للناس زيارة هاتين المنطقتين دون أن يتعين عليهم السفر إلى يانغون.
    17.34 Una cantidad estimada de 2.478.400 dólares cubriría ocho puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y nueve puestos de contratación local, como figura en el cuadro 17.12 supra. UN ٧١ - ٤٣ يوفر التقدير البالغ ٤٠٠ ٤٧٨ ٢ دولار ما يلزم ﻟ ٨ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و ٩ وظائف من الرتبة المحلية، على النحو المبين في الجدول ١٧-١٢ أعلاه.
    A nivel del cuadro orgánico se eliminarían los siguientes puestos: nueve puestos de intérprete, cuatro puestos de traductor, un puesto de terminólogo, tres puestos de preparador de originales, dos puestos de editor y un puesto de bibliotecario. UN ويشمل التخفيض في الفئة الفنية ٩ مترجمين شفويين، و ٤ مترجمين تحريريين واخصائي مصطلحات، وثلاثة من معدي النسخ، واثنين من المحررين، وموظف مكتبة واحد.
    A ese respecto, conviene recordar que la UNPROFOR ya está desplegada en función de supervisión en las regiones fronterizas, donde tiene 37 puestos de observación y nueve puestos de cruce con la colaboración de la administración local de los serbios de Krajina. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد نشرت بالفعــل في مهمة رصد في مناطق الحدود، حيث تحتفظ حاليا ﺑ ٣٧ مركزا للمراقبة و ٩ نقاط للعبور وذلك بالتعاون مع سلطات صرب كرايينا المحلية.
    El presupuesto inicial para 1998 es inferior al presupuesto revisado para 1997 por que se han suprimido o trasladado a oficinas exteriores nueve puestos durante un período de dos años como parte de la aplicación del Proyecto Delphi y debido a una mayor delegación de facultades a las operaciones sobre el terreno. UN أما الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ فتقل عن الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ نتيجة إلغاء أو إعادة وزع ١١ وظيفة ونقلها إلى الميدان على مدى فترة سنتين في سياق تنفيذ مشروع دلفي وتعويض السلطة للميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus