"nuevos proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع جديدة
        
    • المشاريع الجديدة
        
    • مشروعا جديدا
        
    • مشروعاً جديداً
        
    • بمشاريع جديدة
        
    • مشاريع إضافية
        
    • مشروعات جديدة
        
    • للمشاريع الجديدة
        
    • بالمشاريع الجديدة
        
    • الجديدة المقترحة
        
    • مشاريع أخرى
        
    • مشروع جديد
        
    • المشروع الجديد
        
    • مبادرات جديدة
        
    • لمشاريع جديدة
        
    Como resultado inevitable, se ha reducido notablemente la capacidad del FNUDC de aprobar nuevos proyectos. UN وكانت النتيجة المحتومة حدوث انخفاض خطير في قدرة الصندوق على اعتماد مشاريع جديدة.
    Debido a la falta de fondos no se iniciaron nuevos proyectos de rehabilitación. UN ولم تستهل مشاريع جديدة لإصلاح المآوي نظرا لعدم وجود الأموال اللازمة.
    En lo que va del año se han aprobado nueve nuevos proyectos. UN وقد تمت الموافقة على تسعة مشاريع جديدة منذ بداية العام.
    El valor de los nuevos proyectos aprobados ascendió a 642 millones de dólares aproximadamente, mientras que en 1991 había ascendido a 690 millones de dólares. UN أما بلغة الدولارات، فقد بلغت قيمة المشاريع الجديدة المعتمدة حوالي ٦٤٢ مليون دولار، مقابل ٦٩٠ مليون دولار في عام ١٩٩١.
    En la actualidad se están evaluando 18 nuevos proyectos de publicación en editoriales externas. UN ويجري حاليا تقييم ثمانية عشر مشروعا جديدا للنشر عن طريق ناشرين خارجيين.
    La medida conjunta más reciente incluye nuevos proyectos en nuevas esferas que explicaré más adelante. UN ويشمل آخر تشريع مشترك تم اعتماده مشاريع جديدة في مجالات جديدة سأشرحها لاحقا.
    Debería ser posible incorporar nuevos proyectos que respondan a las necesidades manifestadas por los países de la región. UN وينبغي أن يكون من الممكن إدراج مشاريع جديدة لتلبية الاحتياجات التي تعرب عنها دول المنطقة.
    Esta cifra aumentará a medida que se reciba financiación para nuevos proyectos. UN وسوف يزداد هذا الاعتماد نظرا لبدء تمويل وإنشاء مشاريع جديدة.
    La UNESCO continúa fomentando programas regionales de educación para la erradicación del analfabetismo y ha iniciado nuevos proyectos en muchas partes del mundo. UN وما برحت اليونسكو تعزز برامج التعليم اﻹقليمية لاستئصال اﻷمية، كما شرعت في مشاريع جديدة في أجزاء كثيرة من العالم.
    Se iniciaron nuevos proyectos con la Argentina y la República de Corea. UN واستهلت مشاريع جديدة مع اﻷرجنتين وجمهورية كوريا.
    Sin embargo, lamentablemente esto coincide con la disminución de los recursos para el quinto ciclo de programación y la consiguiente posibilidad de que el nivel de nuevos proyectos aprobados a los que se puedan aplicar las nuevas disposiciones sea menor. UN بيد أن ما يؤسف له هو أن هذه التطورات جاءت في وقت تقلصت فيه الموارد في دورة البرمجة الخامسة وبالتالي ظهر احتمال هبوط فرص الموافقة على مشاريع جديدة يمكن أن تطبق عليها الترتيبات الجديدة.
    Tomando nota de que se prepararán nuevos proyectos para su inclusión en el programa en 1995, UN وإذ يلاحظ أن مشاريع جديدة ستعد لادراجها في البرنامج في عام ١٩٩٥،
    En primer lugar, 1992 fue el primer año del quinto ciclo de programación y, en varios casos, el Consejo de Administración del PNUD tuvo que aprobar los programas por países antes de que pudieran iniciarse nuevos proyectos. UN أولا، كان عام ١٩٩٢ أول سنة في دورة البرمجة الخامسة، وفي عدد من الحالات كان لابد من موافقة مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي على البرامج القطرية قبل البدء في مشاريع جديدة.
    Son nuevos proyectos y nuevos valores que surgen para salvaguardar la humanidad. UN فهي مشاريع جديدة وقيم جديدة تدخل حيز الوجود من أجل إنقاذ اﻹنسانية.
    En consecuencia, el número de nuevos proyectos aprobados para ser ejecutados por los organismos ha disminuido constantemente en el cuarto ciclo. UN وبالمقابل تقلصت بدرجة مطردة الموافقة على تنفيذ المشاريع الجديدة بواسطة الوكالات في الدورة الرابعــة.
    Los nuevos proyectos aprobados para ser ejecutados por los cinco organismos fueron el 35% del total en 1991 y el 32% en 1992. UN وبلغــت نسبة المشاريع الجديدة الموكول تنفيذها للوكالات الخمس ٣٥ في المائة في عام ١٩٩١ و ٣٢ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Los nuevos proyectos aprobados se describen en el anexo I. UN ويرد وصف المشاريع الجديدة التي ووفق عليها في المرفق اﻷول.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    La última versión del sistema se instaló en 26 instituciones y se pusieron en marcha 16 nuevos proyectos. UN واستُخدم الإصدار الأخير من النظام في 26 مؤسسة وبدأ الاضطلاع بـ 16 مشروعاً جديداً.
    El UNIFEM también esperaba poder emprender nuevos proyectos. UN وقالت إن الصندوق يتطلع أيضا إلى الاضطلاع بمشاريع جديدة.
    Se están diseñando nuevos proyectos de gestión de la energía y los recursos hídricos con los vecinos septentrionales del Afganistán. UN ويجري العمل حاليا على وضع مشاريع إضافية في مجال إدارة الطاقة والمياه مع جيران أفغانستان في الشمال.
    Se acaban de realizar visitas de estudio para identificar nuevos proyectos en varios países. UN وقد شرع مــؤخرا في إيفاد زيارات دراسية لتعيين مشروعات جديدة في عدة بلدان أفريقية أخرى.
    El valor de los nuevos proyectos aprobados ascendió a 782 millones de dólares, en comparación con 642 millones en 1992. UN وبلغت القيمة اﻹجمالية للمشاريع الجديدة المعتمدة مقيمة بالدولارات ٧٨٢ مليون دولار مقابل ٦٤٢ مليون في عام ١٩٩٢.
    Durante el período sobre el que se informa, se han realizado importantes progresos en relación con nuevos proyectos de los donantes principales. UN ٨٩ - وأحرز، خلال الفترة قيد الاستعراض، قدر هام من التقدم فيما يتعلق بالمشاريع الجديدة التي يمولها المانحون الرئيسيون.
    Contiene una lista de los proyectos de cooperación técnica en curso que se prevé que van a continuar en el año 2002, así como nuevos proyectos propuestos de resultas de solicitudes concretas dirigidas a la secretaría. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Se están ejecutando 12 nuevos proyectos en el sector forestal y se están negociando otros ocho. Venezuela UN ويجري حاليا تنفيذ اثني عشر مشروعا جديدا في قطاع الغابات بينما يطرح للمفاوضة ثمانية مشاريع أخرى.
    El aumento previsto de los recursos extrapresupuestarios se debe en gran medida a la puesta en marcha de nuevos proyectos relacionados con las mujeres en las zonas afectadas por conflictos. UN وتُـعزى الزيادة المسقطة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى حد كبير إلى بدء مشروع جديد بشأن المرأة في المناطق المنكوبة بالنزاع.
    La Comisión quizá desee examinar y adoptar nuevos proyectos de instrumentos sobre justicia retributiva y prevención del delito, y recomendar que los Estados Miembros difundan estos instrumentos y promuevan su uso y aplicación más amplio posible. UN 70- قد تود اللجنة أن تناقش وتعتمد المشروع الجديد للصكوك بشأن العدالة التصالحية ومنع الجريمة وأن توصي الدول الأعضاء بأن تعممها وأن تعزز استخدامها وتطبيقها على أوسع نطاق.
    Pero se han lanzado también nuevas iniciativas y nuevos proyectos de cooperación. UN ولكن شُرع أيضا في مبادرات جديدة ومشاريع تعاونية جديدة.
    Se le notificó que se habían adoptado medidas para recuperar los fondos que adelantó el PNUD y que, en el futuro, no se repetiría esta situación con los nuevos proyectos. UN وقد أحيط المجلس علما بأنه تم اتخاذ اجراءات لاسترجاع المصاريف التي سلفها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبأن وضعا كهذا لن يتكرر في المستقبل بالنسبة لمشاريع جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus