"nuevos puestos permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقاعد دائمة جديدة
        
    • المقاعد الدائمة الجديدة
        
    • المقاعد الدائمة حسب
        
    • مقاعد جديدة دائمة
        
    • مقعدين دائمين جديدين
        
    • للمقاعد الدائمة الجديدة
        
    • أعضاء دائمين جدد
        
    • مقاعد دائمة إضافية
        
    • إيجاد مقاعد دائمة
        
    Seguimos firmemente opuestos a conceder nuevos puestos permanentes de cualquier manera, estilo o forma. UN ولا نزال نعارض بحزم منح مقاعد دائمة جديدة بأية طريقة أو شكل أو أسلوب.
    Además, la creación de nuevos puestos permanentes extendería una situación de privilegio eterno a otros países. UN وفضلا عن ذلك فمن شأن إنشاء مقاعد دائمة جديدة أن تشمل بلدان أخرى بوضع تتمتع فيه بامتياز أبدي.
    Por otra parte, ha de reconocerse que el intento de crear nuevos puestos permanentes terminará irremediablemente por hacer frente a dos obstáculos insuperables. UN ومن جهة أخرى يجب الاعتراف بأن السعي وراء إنشاء مقاعد دائمة جديدة لا بد وأن يصطدم بعقبتين من الصعب التغلب عليهما.
    En la asignación de los nuevos puestos permanentes a determinados países se deberían tener en cuenta los factores mencionados. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تخصيص المقاعد الدائمة الجديدة لفرادى البلدان، العوامل المشار إليها أعلاه.
    De ser cinco, los nuevos puestos permanentes se distribuirían de la siguiente manera: UN وإذا تقرر زيادة العضوية بخمسة أعضاء، ستوزع المقاعد الدائمة حسب النمط التالي:
    Como lo ha sostenido la República de Moldova muchas veces en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea General, deberían asignarse nuevos puestos permanentes a países desarrollados como Alemania y el Japón, así como también, a su debido tiempo, a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تمنح مقاعد جديدة دائمة لبلدان متقدمة النمو كألمانيا واليابان، كما دعت إلى ذلك جمهورية مولدوفا عدة مرات في الدورات السابقة للجمعية العامة، وربما لبلدان نامية أيضا.
    Apoyamos la inclusión de dos nuevos puestos permanentes en el Consejo para África y uno para América Latina y el Caribe. UN ونؤيد إضافة مقعدين دائمين جديدين في المجلس، واحد لأفريقيا وآخر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Deseamos nuevos puestos permanentes para Alemania y el Japón y para los países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN ونحن نريد مقاعد دائمة جديدة ﻷلمانيا واليابان، وللبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Esto implica aumentar el número de sus miembros: nuevos puestos permanentes, para el mundo en desarrollo y para Alemania y el Japón. UN وهذا يعني توسيع عضويته: إيجاد مقاعد دائمة جديدة للعالم النامي وكذلك ﻷلمانيا ولليابان.
    A nuestro juicio, deben añadirse cinco nuevos puestos permanentes en el Consejo. UN ونرى أنه يجب إضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة إلى مجلس اﻷمن.
    Tres nuevos puestos permanentes deberían corresponder a países en desarrollo de África, Asia y América Latina. UN وينبغي تخصيص ثلاثة مقاعد دائمة جديدة لبلدان نامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Los cinco nuevos puestos permanentes deberían asignarse con arreglo a la siguiente distribución: UN وينبغي توزيع خمسة مقاعد دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    Tres nuevos puestos permanentes deberían corresponder a países en desarrollo de África, Asia y América Latina. UN وينبغي تخصيص ثلاثة مقاعد دائمة جديدة لبلدان نامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Los cinco nuevos puestos permanentes deberían asignarse con arreglo a la siguiente distribución: UN وينبغي توزيع خمسة مقاعد دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    Los nuevos puestos permanentes deben ocuparlos las regiones del mundo en desarrollo que están subrepresentadas. UN وينبغي أن تعطى مقاعد دائمة جديدة لمناطق العالم النامي الإقليمية الضعيفة التمثيل.
    Los nuevos puestos permanentes deben asignarse a las principales Potencias industrializadas que están en mejores condiciones para contribuir a mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتخصص مقاعد دائمة جديدة أيضا للدول الكبرى الصناعية الرئيسية الأقدر على الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين.
    La creación de nuevos puestos permanentes conduciría a una mayor concentración en la toma de decisiones internacionales de la que ya existe hoy en día. UN ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن.
    En la asignación de los nuevos puestos permanentes a determinados países se deberían tener en cuenta los factores mencionados. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تخصيص المقاعد الدائمة الجديدة لفرادى البلدان، العوامل المشار إليها أعلاه.
    Las deliberaciones recientes se han concentrado en la forma de decidir sobre quiénes tendrían acceso a los tres nuevos puestos permanentes para el Sur. UN وقد ركزت المناقشات اﻷخيرة على كيفية تحديد الذين ينبغي أن تتاح لهم فرصة الحصول على المقاعد الدائمة الجديدة الثلاثة للجنوب.
    De ser cinco, los nuevos puestos permanentes se distribuirían de la siguiente manera: UN وإذا تقرر زيادة عدد الأعضاء الدائمين بخمسة أعضاء، ستوزع المقاعد الدائمة حسب النمط التالي:
    Las posiciones adoptadas en el pasado han revelado marcadas diferencias de opinión respecto de distintas cuestiones, como el número de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado, el veto y la posibilidad de que se creen nuevos puestos permanentes. UN 9 - كشفت المواقف التي اتُخذت في الماضي عن خلافات حادة في الرأي بشأن عدد من القضايا مثل حجم مجلس الأمن الموسع، وحق النقض، وما إن كان يجب إضافة مقاعد جديدة دائمة.
    La base de su última propuesta es que se asignen dos nuevos puestos permanentes a los países industrializados y tres a los países en desarrollo de África, Asia y América Latina y el Caribe. UN ولب اقتراحه اﻷخير هو إعطاء مقعدين دائمين جديدين للبلدان الصناعية، وثلاثة للدول النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Tal como ha declarado en ocasiones anteriores, Eslovenia cuenta a Alemania y el Japón entre los candidatos a nuevos puestos permanentes. UN وترى سلوفينيا، كما ذكر في مناسبات سابقة، أن ألمانيا واليابان من بين المرشحين للمقاعد الدائمة الجديدة.
    Este año el debate ha sido igual de decepcionante para quienes, como nosotros, proponemos que se aumente el número de miembros sin que haya nuevos miembros permanentes y para quienes quieren que se creen nuevos puestos permanentes. UN وبشكل مماثل كانت المناقشة هذا العام مخيبة لآمال الذين يقترحون، مثلنا، زيادة عدد الأعضاء بدون أعضاء دائمين جدد والذين يسعون إلى اختيار أعضاء دائمين جدد.
    Al igual que otros Estados de África, Ghana espera con interés que el resultado de las negociaciones coadyuve a la creación de nuevos puestos permanentes que se asignen a Estados de África. UN وشأن دول أفريقية أخرى، تطمح غانا إلى نتيجة للمفاوضات، تُفضي إلى استحداث مقاعد دائمة إضافية توزَّع على الدول الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus