"numerosos ejemplos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمثلة عديدة
        
    • العديد من الأمثلة
        
    • أمثلة كثيرة
        
    • عدة أمثلة
        
    • الأمثلة العديدة
        
    • أمثلة عدة
        
    • كثير من الأمثلة
        
    • بأمثلة عديدة
        
    • عدد كبير من الأمثلة
        
    • العديد من أمثلة
        
    • العديدة المستقاة
        
    • الأمثلة المتعددة
        
    • أمثلة أخرى كثيرة
        
    • كثيراً من الأمثلة
        
    • كثير من أمثلة
        
    En los últimos años han surgido numerosos ejemplos que avalan esa orientación, y los países están empezando a prestar mayor atención a esos sectores. UN فثمة أمثلة عديدة لذلك ظهرت في السنوات اﻷخيرة وبدأ عدد من البلدان يولي بالفعل اهتماما متزايدا لهذا المجال.
    Hay numerosos ejemplos que demuestran que ese diálogo y esa cooperación contribuyen en gran medida a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهناك أمثلة عديدة توضح أن هذا الحوار وذلك التعاون يساهمان بدرجة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    En la sección del presente informe sobre las situaciones específicas de los distintos países pueden encontrarse numerosos ejemplos que ilustran los diferentes fenómenos que permiten la impunidad. UN وترد في الجزء الخاص بحالات البلدان من هذا التقرير أمثلة عديدة على الظواهر المختلفة التي تفضي إلى اﻹفلات من العقاب.
    La lucha contra la pobreza proporciona numerosos ejemplos de esa cultura política demasiado fácil. UN وتوفر مكافحة الفقر العديد من الأمثلة على هذه الثقافة السياسية السطحية للغاية.
    En todas partes del mundo pueden encontrarse numerosos ejemplos de sistemas de coordinadores residentes que funcionan de esa manera. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    Existen numerosos ejemplos de la manera de solucionar los problemas de nacionalidad relacionados con este tipo de sucesión. UN وهناك عدة أمثلة على الطريقة التي تُحل فيها مشاكل الجنسية الناشئة في هذا النوع من الخلافة.
    En la sección del presente informe sobre las situaciones específicas de los distintos países pueden encontrarse numerosos ejemplos que ilustran los diferentes fenómenos que permiten la impunidad. UN وترد في الجزء الخاص بحالات البلدان من هذا التقرير أمثلة عديدة على الظواهر المختلفة التي تفضي إلى اﻹفلات من العقاب.
    A este respecto, África ofrece numerosos ejemplos. UN وأفريقيا توفر أمثلة عديدة على هذه الحقيقة.
    En todos los países visitados se encontraron numerosos ejemplos de estos resultados o de la falta de ellos. UN وعثر في جميع البلدان التي جرت زيارتها على أمثلة عديدة لهذا اﻷثر أو لانعدامه.
    Lamentablemente, existen numerosos ejemplos de este tipo en la historia de la región. UN ولﻷسف، توجد أمثلة عديدة من هذا النوع في تاريخ المنطقة.
    Éste es tan sólo uno de los numerosos ejemplos de las funciones importantes que cumplen las comisiones regionales y los efectos multiplicadores que se derivan de sus actividades. UN وهذا مجرد واحد من أمثلة عديدة على ما تضطلع به اللجان اﻹقليمية من أدوار هامة وما يتولد عن أنشطتها من آثار مضاعِفة.
    Existen numerosos ejemplos de intentos de ocultar los hechos. UN وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق.
    En Europa existen numerosos ejemplos de ese tipo de cooperación eficaz. UN وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع.
    Existen numerosos ejemplos en todo el mundo de vías de desarrollo alternativas encaminadas a lograr la sostenibilidad con igualdad entre los géneros. UN وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    Existen numerosos ejemplos de sociedades tradicionales que elaboraron normas comunitarias para la ordenación de un recurso escaso. UN ويمكن الوقوف على العديد من الأمثلة وضعت فيها المجتمعات التقليدية قواعد عامة لإدارة الموارد النادرة.
    54. Hay numerosos ejemplos de mecanismos de financiación agrícola innovadores que han tenido éxito en los países en desarrollo. UN 54- وهناك العديد من الأمثلة على نجاح آليات ابتكارية في مجال تمويل الزراعة في البلدان النامية.
    En todas partes del mundo pueden encontrarse numerosos ejemplos de sistemas de coordinadores residentes que funcionan de esa manera. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل بالاستناد إلى تلك المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    Hay numerosos ejemplos de esas actividades y ellas constituyen un tema recurrente en este informe. UN وثمة أمثلة كثيرة جدا من هذه اﻷنشطة، وهي تتكرر في هذا التقرير.
    En todas partes del mundo pueden encontrarse numerosos ejemplos de sistemas de coordinadores residentes que funcionan de esa manera. UN وثمة أمثلة كثيرة عن أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في كافة أرجاء العالم.
    numerosos ejemplos podrían demostrar que la Asamblea General tiene facultades y competencia amplias, y que muchos de los amplios poderes de este órgano nunca han sido utilizados ni ejercidos en toda su extensión. UN ' ' وهناك عدة أمثلة من شأنها أن تبين أن الجمعية العامة لديها صلاحيات واختصاصات واسعة، ولم يستخدم العديد من سلطات هذا الجهاز ولم تمارس على نطاقها الكامل.
    Los numerosos ejemplos presentados demostraron la utilidad de un marco jurídico apropiado y de la asociación del sector público con el privado. UN وقد بيَّنت الأمثلة العديدة المعروضة، بجلاء، أهمية وجود إطار تنظيمي مناسب وشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    47. Existen numerosos ejemplos en todo el mundo de cómo las leyes consuetudinarias prevalecen incluso cuando existe una legislación oficial que las contradice. UN 47- وهناك أمثلة عدة من جميع أنحاء العالم على هيمنة الأعراف، حتى عندما تكون متعارضة مع القوانين التشريعية.
    Existen numerosos ejemplos de experiencias positivas, en particular en zonas apartadas, donde las fuentes de energía renovables son utilizadas en condiciones normales de mercado. UN وهناك كثير من الأمثلة الناجحة ولا سيما في المناطق النائية حيث تستخدم مصادر الطاقة المتجددة في ظل الأوضاع السوقية العادية.
    El investigador sostiene que esto es posible y cita numerosos ejemplos de empresas que están prestando servicios a mercados más pobres de manera eficaz e innovadora. UN ويقول بأن هذا ممكن ويستشهد على ذلك بأمثلة عديدة للشركات التي تقوم بخدمة الأسواق الفقيرة بشكل فعال ومبتكر.
    11. En la esfera del control de armamentos, así como en otros ámbitos, tales como el del medio ambiente, pueden encontrarse numerosos ejemplos de medidas multilaterales de cooperación en aspectos como la asistencia financiera, la transferencia de tecnología o la creación de capacidad. UN 11- ويمكن الوقوف على عدد كبير من الأمثلة على التدابير المتعددة الأطراف المتعلقة بالتعاون - الذي يتضمن جوانب مثل التعاون المالي ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات - في مجال الحد من الأسلحة، وكذلك في مجالات أخرى مثل البيئة.
    La eficacia de este medio de protección jurídica queda demostrada por numerosos ejemplos en la práctica judicial de la Federación de Rusia y ha sido reconocida por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ويؤكِّد العديد من أمثلة العرف القضائي الروسي فعالية الوسيلة المنشأة للحماية القانونية والمعترف بها من جانب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Dijo que los numerosos ejemplos de experiencias nacionales también eran útiles para la secretaría. UN وأكد أن اﻷمانة العامة تستفيد أيضا من اﻷمثلة العديدة المستقاة من الخبرات الوطنية.
    Los numerosos ejemplos de los efectos que tienen la nuevas características de los conflictos armados ponen de relieve la necesidad de aplicar en la esfera humanitaria nuevas técnicas y recursos para responder al desafío de la protección. UN 44 - تبرز الأمثلة المتعددة لأثر الطبيعة المتغيرة للصراع المسلح الحاجة إلى استخدام مهارات وموارد جديدة في مجال المساعدة الإنسانية استجابة للتحدي الذي تشكله الحماية.
    De ello existen numerosos ejemplos. UN وهناك أمثلة أخرى كثيرة في هذا الصدد.
    Los estereotipos basados en el género también afectan las actuaciones judiciales en casos de violación y violencia contra la mujer, y en su informe (párr. 48) figuran numerosos ejemplos. UN ويؤثر التنميط الجنساني أيضاً على الإجراءات القانونية في قضايا الاغتصاب والعنف ضد المرأة، وقد قدم تقريرها (الفقرة 48) كثيراً من الأمثلة.
    Las cuestiones de género son aspectos intersectoriales de todos los programas apoyados por el FNUAP, como se refleja en los programas por países del FNUAP y en los numerosos ejemplos de actividades a escala de país en este informe. UN ٧٥ - تعتبر الاهتمامات المتعلقة بالجنسين بعدا يشمل جميع القطاعات في مجمل البرامج التي يدعمها الصندوق على نحو ما ينعكس في برامجه القطرية وفي كثير من أمثلة اﻷنشطة المنفذة على المستوى القطري في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus