"nunca más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجدداً
        
    • أبداً
        
    • بعد الأن
        
    • مرة اخرى
        
    • بعد الان
        
    • ليس بعد الآن
        
    • مُجدداً
        
    • لن يتكرر
        
    • مرة أخرى أبدا
        
    • مرة أخري
        
    • أبدا مرة أخرى
        
    • مجدّداً
        
    • مُجدّدًا
        
    • لن يحدث مرة أخرى مطلقاً
        
    • مجددًا أبدًا
        
    No tenía pensamientos en absoluto, sólo un deseo aplastante de no sentir nada nunca más no de ser infeliz nunca más". Open Subtitles لم أكن أفكر على الإطلاق فقط رغبة العارمة بألا أشعر بأي شيء مجدداً ألا أكون تعيسة بعد الآن
    nunca más os veré ni a ti ni a ella ni a nadie. Open Subtitles لن أراها ولن أراكِ مجدداً ولا أي شخصاً في هذا العالم
    Arrodillarme a tus pies y no volver a separarme nunca más de ti. Open Subtitles أن ألقى بنفسى عند قدميك أن أتعلق بك ولا أتركك أبداً
    ¡Me escondiste allí una vez, chico, y no volverás a hacerlo nunca más! Open Subtitles لقد خبأتني هناك ذات مرة، يا ولد، ولن تفعلها ثانية، أبداً.
    Supongo que sé porque no quieres dejarme sentarme en tu falda nunca más. Open Subtitles أنني أعرف لماذا لا تسمحين لي بالجلوس في حضنك بعد الأن.
    No te volveré a ver nunca más, pero te juro que si lo jodes, cavaré un hueco y te meteré dentro. Open Subtitles وانا ابداً لن اراكِ مرة اخرى لكننيّ اُقسم بالله لو قمتِ بخيانته سوف احفر حفرة وسوف اضعكِ بداخلها
    Karen Darling no formará parte de tu vida.. o la nuestra, nunca más. Open Subtitles كارن دارلنق لن تكون جزء من حياتك او حياتنا بعد الان
    Yo también pensaba antes así, pero nunca más Open Subtitles وأنا ايضاً كنت أعتقد ذلك سابقاً ولكن ليس بعد الآن
    De cierta forma, le di todo mi romanticismo a esa noche y nunca más pude sentir todo esto. Open Subtitles وكأنني وضعت كل رومانسيتي في تلك الليلة ولم يعد بإمكاني أن أشعر بنفس الشعور مجدداً
    Te daré tu dinero, pero tu no volverás a mi casa nunca más. Open Subtitles سوف أعطيك مالك، ولكن لا تجرؤ مجدداً على القدوم إلى منزلي
    Tienes que prometerme delante de todos tus nuevos empleados que nunca más te involucrarás en un caso de acoso sexual... Open Subtitles عدني الآن أمام جميع موظفينك الجدد بأنكَ لن تتورط مجدداً أبداً في قضية تحرّش جنسي تضرّ الشركة
    Mamá... quiero que sepas que voy a dedicarme... a no vivir nunca más en pecado. Open Subtitles أمي أريدكِ أن تعلمي بأني عهدت على نفسي بأن لاأعيش بالخطيئة مجدداً أبداً
    Le dije: "No volverás a ver estas lágrimas... corriendo por mis mejillas nunca más". Open Subtitles لقد أخبرته أنك لن ترى هذه الدموع الخسيسة ترهق خدودي ثانية أبداً
    Prometo que nunca más los llevaré a pescar con cohetes otra vez. Open Subtitles أقسم لك أننى لن أخذهم أبداً لإصطياد الأسماك مع الصورايخ
    Lo siento. Sé que dijiste que no podíamos hablar así nunca más. Open Subtitles آسفة ، اعرف أنك قلت لايمكنا التحدث هكذا بعد الأن
    No, lo eché y le dije que no quería volver a verlo nunca más. Open Subtitles لا ، لقد طردته للخارج وقلت له لا اريد رؤيته مرة اخرى
    Hay una cosa que sé con seguridad... y es que no quiero ser agitada por este hombre nunca más. Open Subtitles هناك امر واحد اعرفه جيدا,وهو انني لا اريد ان اهز من قبل هذا الرجل بعد الان
    nunca más. Esta relación se acabo. Me voy a llevar lo que es mío y voy a olvidar que te conozco. Open Subtitles ليس بعد الآن ، وهذه الشراكة سأقوم بنسفها ونسيان أنني أعرفك حتّى
    Esta vez se acabó, seguro, nunca más. Open Subtitles لقد اكتفيت من ذلك, ليس مُجدداً
    El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda. UN ويتعين على المجلس أن يضمن أن التقاعس الشائن، كما في حالة الإبادة الجماعية في رواندا، لن يتكرر أبدا.
    En el pasado hemos cometido graves errores que no debemos volver a cometer nunca más. UN فلقد أخفقنا في الماضي بشكل خطير ويجب ألا نفعل ذلك مرة أخرى أبدا.
    La chica más genial del mundo quien probablemente no me hable nunca más. Open Subtitles أروع فتاة بالعالم التى من المحتمل لن تتحدث معى مرة أخري
    Esas 200 toneladas de material fisible nunca más volverán a utilizarse para construir el arma nuclear. UN مئتا طن من المواد الانشطارية لن تستخدم أبدا مرة أخرى في صنع السلاح النووي.
    nunca más intentaré hacer cosas picantes. - No haré nada más. Open Subtitles لن أجرّب إعادةَ الايّام الخوالي مجدّداً لن أعيدَ شيئاً
    Haremos lo necesario para que no tengas que temer nunca más. Open Subtitles نقضي الأمر حتّى لا يكون عليكِ الخوف مُجدّدًا.
    nunca más. Sola, libre, con mi dinero. Open Subtitles لن يحدث مرة أخرى مطلقاً لوحدي،حرّة،بمالِي.
    Recuérdame que nunca me agarren de rehén al inicio del semestre nunca más. Open Subtitles هذا سيذكرني بألّا أُحتجَز رهينة لدى بداية فصل دراسيّ مجددًا أبدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus