"nunca se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يتم
        
    • أبدا
        
    • لم يسبق
        
    • لم يخطر
        
    • لم يحدث قط أن
        
    • أبداً لا
        
    • ولم يتم
        
    • لن تستطيع
        
    • مطلقا
        
    • لم توجه
        
    • لم يحصل
        
    • لم يكن الأمر
        
    • الأمر أبداً
        
    • مهما قيل
        
    • لم يقصد
        
    En vista de los acontecimientos políticos ocurridos en el Afganistán, el equipo nunca se estableció. UN وبسبب التطورات السياسية في أفغانستان، لم يتم إنشاء فريق دعم إنفاذ الجزاءات أبدا.
    El autor precisa además que nunca se ha interpuesto un recurso de casación contra las decisiones de un tribunal de apelación en un caso de habeas corpus. UN وهو يوضح، من ناحية أخرى، أنه لم يتم يوماً التقدم بدفع لنقض قرار صادر عن محكمة استئناف ما في ما يتعلق بـأمر إحضار.
    nunca se ha pretendido que el tema de las reservas, las objeciones a las reservas y sus efectos sea un tema fácil. UN ومضى إلى القول بأن أحدا لم يدع أبدا أن موضوع التحفظات، والاعتراضات على التحفظات وآثارها هو من المواضيع السهلة.
    En su país no hay antecedentes de una acción de esa naturaleza, puesto que antes nunca se había ratificado esta clase de pactos. UN وذكر أنه لا توجد سابقة في بلده لمثل هذا اﻹجراء باعتبار أنها لم يسبق لها قط التصديق على أي عهد.
    No puedo creer que nunca se te haya ocurrido-- la manera en que te sigue, colgando de cada palabra tuya... Open Subtitles لا أصدق بأن ذلك لم يخطر ببالك من قبل طريقتها في تتبعك وتشبثها بكل كلمة من كلماتك
    Había habido muchos conflictos durante la era espacial pero nunca se había atacado de esa manera a los bienes espaciales. UN فقد كان هناك الكثير من النزاعات أثناء عصر الفضاء، ولكن لم يحدث قط أن تعرضت موجودات فضائية للاعتداء عليها بهذا الشكل.
    Es una máquina que nunca se construyó, y sin embargo, será construida. TED إنها آلة لم يتم قط بناؤها، ومع ذلك، سيتم بناؤها.
    El tercero tenía cuatro, luego cinco, seis, siete, ocho y se teorizó que el primer cuerpo nunca se encontró. Open Subtitles وفى الثالث والرابع, ثم الخامس , السادس, السابع, الثامن النظرية كانت ان الثنائى لم يتم ايجاده
    Mi trabajo nunca se ha visto afectado y no es de tu incumbencia. Open Subtitles عمل لم يتم التأثير فيه أبداً. و هذا ليس من شأنك.
    Dos veces citado por cargos de asesinato, pero nunca se llegó a buen puerto. Open Subtitles فقلد أستدعي مرّتين بتهمة القتل و لكن القضايا لم يتم التثبت منها
    Sin embargo, a menudo se olvida que con las sanciones nunca se ha conseguido el objetivo por el que presuntamente se impusieron. UN بيد أنه غالبا ما يُنسى أن العقوبات لم تنجح أبدا في تحقيق الهدف الذي يزعم بأنها فرضت من أجله.
    Esa posibilidad está prevista en la Carta, pero nunca se ha explorado este eslabón perdido, ni a nivel sustantivo ni al institucional. UN وهذا الاحتمال منصوص عليه في الميثاق، لكن هذه الصلة المفقودة، على الصعيدين الموضوعي والمؤسسي معا، لم يسبر غورها أبدا.
    Por otra parte, hay más de 800 millones de adultos analfabetos, la mayoría de los cuales nunca se inscribieron en la escuela. UN وباﻹضافة الى ذلك يوجد ما يزيد على ٨٠٠ مليون أمي من الراشدين الذين لم يسبق لمعظمهم القيد بالمدارس قط.
    Ella tenía su propia idea del estilo, que nunca se había visto. Open Subtitles كان لديها أسلوبها الخاص، والذي لم يسبق وأن رآه أحد
    nunca se me había ocurrido pensar que nuestras vidas que habían estado tan íntimamente ligadas podían separarse tan rápidamente. Open Subtitles لم يخطر على بالي أن حياتنا التي كانت متقاربة إلى حد كبير قد تنهار بهذه السرعة
    Cuando era más joven, nunca se me ocurrió que se me permitiera exigir más del amor, que no tenía que aceptar simplemente cualquier amor ofrecido. TED عندما كنت أصغر سنًا، لم يحدث قط أن أُتيح لي طلب المزيد من الحب، حتى أنّه لم يكن يجدر بي قبول أيّ حب مقدّم.
    nunca se pierde un don como ese. Sólo olvidas como usarlo. Open Subtitles أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها
    nunca se interrogó al Dr. Al-Labouani en relación con las nuevas acusaciones. UN ولم يتم قط استجواب الدكتور اللبواني بشأن هذه التهم الجديدة.
    en las calles. nunca se cambiará la sociedad a una democracia, así como tampoco la economía, estando sentado y haciendo clic. TED في الشوارع. لن تستطيع أبدا تغيير مجتمعك نحو الديمقراطية و اقتصاد السوق إذا جلست و نقرت على الفأرة.
    Para el pueblo angoleño, las pruebas demuestran claramente que el Sr. Jonas Savimbi nunca se adhirió realmente el Protocolo de Lusaka. UN أما بالنسبة للشعب اﻷنغولي، فإن اﻷدلة تدل بوضوح على أن السيد جوناس سافمبي لم يتقيد مطلقا ببروتوكول لوساكا.
    Aun si hubiera alguna validez en esa sugerencia, pierde todo valor ya que nunca se le presentó para que él formulara sus comentarios al respecto. UN وحتى لو كانت تلك الإشارة صحيحة، فلن تكون لها أي قيمة ما دامت لم توجه إليه للتعليق عليها.
    Se adquirió el edificio pero nunca se obtuvo una hipoteca y las oficinas de la Caja nunca se trasladaron al edificio. UN وقد اشتُري المبنى، ولكن لم يحصل أبدا على الرهن العقاري ولم تنتقل مكاتب الصندوق على الإطلاق إلى المبنى.
    nunca se me ocurrió que no era el comienzo. Open Subtitles لم يكن الأمر واضح ابداً بالنسبة لي لم تكن هي البداية
    Ésta nunca se presentó al Fiscal General y aún podría transmitirse para lograr que se retirara la acusación. UN ولم يعرض هذا الأمر أبداً على النائب العام وما زال يمكن إحالته إليه بغية سحب هذه التهمة.
    8. Habida cuenta de la situación internacional hoy existente en materia de seguridad, nunca se podrá exagerar la importancia del sistema de salvaguardias eficaces y eficientes del OIEA. UN 8 - وفي إطار البيئة الأمنية الدولية الراهنة، مهما قيل فلن يكون تأكيد أهمية فعالية وفاعلية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية كافيا.
    Evidentemente, en realidad nunca se tuvo la intención de lograr esos objetivos. UN بديهي أنه لم يقصد منه على الإطلاق تحقيق تلك الأهداف بشكل جدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus