"o de los bienes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الممتلكات
        
    • أو ممتلكات
        
    • أو اﻷموال
        
    • أو الموجودات
        
    Artículo 14: Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN المادة 14: التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    iv) Transporte o almacenamiento del equipaje o de los bienes utilizados con autorización para una comisión de servicios. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    Disposición del producto del delito de piratería o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    iv) Transporte o almacenamiento del equipaje o de los bienes utilizados con autorización para una comisión de servicios. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    1. Los Estados Parte dispondrán del producto del delito o de los bienes que hayan decomisado con arreglo al artículo 12 o al párrafo 1 del artículo 13 de la presente Convención de conformidad con su derecho interno y sus procedimientos administrativos. UN 1- يتعين على الدولة الطرف التي تصادر عائدات اجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة 12، أو الفقرة 1 من المادة 13 من هذه الاتفاقية، أن تتصرف في تلك العائدات أو الممتلكات وفقا لقانونها الداخلي واجراءاتها الادارية.
    iv) Transporte o almacenamiento del equipaje o de los bienes utilizados con autorización para una comisión de servicios. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    iv) Transporte o almacenamiento del equipaje o de los bienes utilizados con autorización para una comisión de servicios. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    ii) Del movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN ' ٢ ' حركة اﻹيرادات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) el movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) el movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Artículo 134 Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات االاجرامية أو الممتلكات المصادرة
    " 2. Por aplicación de dicha ley, el origen de los capitales o de los bienes es ilícito cuando provengan de la realización: UN " الفقرة 2 - لأغراض تطبيق هذا القانون، يُعتبر مصدر رؤوس الأموال أو الممتلكات غير مشروع عندما تكون ناتجة عن:
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados y UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    1. Los Estados Parte dispondrán del producto del delito o de los bienes que hayan decomisado con arreglo al artículo 11 o al párrafo 1 del artículo 12 de la presente Convención de conformidad con su derecho interno y sus procedimientos administrativos. UN 1- تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات جرائم أو ممتلكات عملا بالفقرة 1 من المادة 11 أو المادة 12 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية.
    ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛
    Se dijo que los titulares de una garantía real anterior al cambio deberían mantenerse al corriente de la ubicación del otorgante o de los bienes gravados, sin necesidad de hacerlo a diario. UN وذكر أنه ينبغي لحائزي الحقوق قبل التغيير مراقبة تحركات الضامن أو الموجودات المرهونة دون أن يكون ذلك على أساس يومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus