"o equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو المعدات
        
    • أو معدات
        
    • أو فرقة
        
    • أو فريق
        
    • معدات أو
        
    • ومعدات أو
        
    • أو تجهيز
        
    • أو المعدة
        
    • أو معداتها
        
    • أو معدَّات
        
    • أو أدوات
        
    • السداد للمعدَّات
        
    • أو نقل المعدات
        
    • أو معداتهم
        
    En la mayoría de los casos, las organizaciones no gubernamentales aportan conocimientos técnicos, financiación o equipo. UN وفي معظم الحالات، تقدم المنظمات غير الحكومية الخبرات أو التمويل أو المعدات.
    Ahora bien, el Comandante de la Dependencia de Detención indicó que los detenidos no habían recibido regalos caros como aparatos de reproducción de vídeo y de discos versátiles digitales o equipo de computadoras. UN بيد أن الضابط المسؤول عن وحدة الاحتجاز ذكر أن المحتجزين لم يتلقوا هدايا مرتفعة الأسعار مثل أجهزة الأقراص الرقمية متعددة الاستعمالات، أو أجهزة أشرطة الفيديو، أو المعدات الحاسوبية.
    e. Programas informáticos especialmente diseñados para el desarrollo o la producción de componentes o equipo de las partidas a. a d. supra. UN هـ - البرامجيات المعدة خصيصا لتطوير أو إنتاج المكونات أو المعدات المذكورة في الفقرات من أ إلى د أعلاه؛
    Esas armas, municiones o equipo confiscados podrán ser utilizados por el Comisionado para fines relacionados con la policía. UN ويجوز للمفوض استخدام ما يصادر من أسلحة أو ذخيرة أو معدات أمنية لأغراض أعمال الشرطة.
    No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. UN ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية.
    No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. UN ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية.
    e. Programas informáticos especialmente diseñados para el desarrollo o la producción de componentes o equipo de las partidas a. a d. supra. UN هـ - البرامجيات المعدة خصيصا لتطوير أو إنتاج المكونات أو المعدات المذكورة في الفقرات من أ إلى د أعلاه؛
    8 Transacciones prohibidas en relación con las importaciones de armas o equipo militar a Somalia UN 8 - المعاملات المحظورة فيما يتعلق بتوريد الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال
    El documento, que será elaborado por el astillero y se entregará al propietario del buque, tendrá un formato que permita incorporar los cambios de materiales o equipo que se realicen. UN وسيكون هذا الجواز، الذي ستصدره ورشة بناء السفن وتقدمه إلى مشتري السفن، مصمماً بأسلوب يتيح تضمينه أي تغيير يطرأ على المواد أو المعدات فيما بعد.
    En ciertos sitios se utilizó radar penetración en el suelo para detectar estructuras subterráneas o equipo enterrado. UN وجرى في بعض المواقع استخدام أجهزة رادار لاستكشاف باطن الأرض للبحث عن المنشآت المقامة في الأرض أو المعدات المدفونة.
    Ninguna disposición del Tratado prohíbe la transferencia o el uso de material o equipo nuclear con fines pacíficos, siempre que se sometan a las salvaguardias del OIEA. UN ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة.
    Ninguna disposición del Tratado prohíbe la transferencia o el uso de material o equipo nuclear con fines pacíficos, siempre que se sometan a las salvaguardias del OIEA. UN ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة.
    En el curso de este incidente, los militares iraquíes no atendieron a la solicitud del Inspector Principal interino de que, hasta tanto se hiciera la inspección, no tuviera lugar movimiento alguno de transporte o equipo. UN وأثناء هذه الحادثة لم تمتثل السلطات العسكرية العراقية لطلب من كبير المفتشين بالنيابة بألا يكون هناك أي تحرك لوسائل النقل أو المعدات ريثما يتم التفتيش.
    No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. UN ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية.
    No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. UN ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات قد يمكن استخدامها ﻷغراض تجربة سلاح نووي.
    No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. UN ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات قد يمكن استخدامها ﻷغراض تجربة سلاح نووي.
    No se ha enviado material militar, ni armas o equipo militar al ejército de la República de la Krajina Serbia desde la República Federativa de Yugoslavia. UN لم تُرسل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مواد حربية أو أسلحة أو معدات عسكرية إلى جيش جمهورية كرايينا الصربية.
    El Pakistán sigue fiel a su política de no exportar tecnología o equipo nuclear delicados. UN وما زالت باكستان متمسكة بسياستها المتمثلة في عدم تصدير تكنولوجيا أو معدات نووية حساسة.
    Durante estas inspecciones no se detectó indicio alguno de actividades, materiales o equipo prohibidos. UN ولم تكتشف أثناء عمليات التفتيش أي دلائل على وجود مواد أو معدات أو أنشطة محظورة.
    Se sugirió que se podría establecer un grupo de trabajo o equipo de tareas de los comités con esta finalidad. UN واُقترح إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان أو فرقة عمل مشتركة بين اللجان لهذا الغرض.
    El comité o equipo de seguimiento de la Conferencia de Ministros del Interior de los países del Mediterráneo occidental es uno de los mecanismos fundamentales de cooperación entre los Estados miembros. UN إن لجنة المتابعة أو فريق المتابعة بمؤتمر وزراء داخلية البحر الأبيض المتوسط هي إحدى الآليات الأساسية في التعاون بين الدول الأعضاء.
    Además, con recursos facilitados por los países que aportan contingentes se llevaron a cabo proyectos de aguas y se proporcionaron servicios o equipo a escuelas y orfanatos, así como suministros a los servicios sociales y a las personas necesitadas. UN ووفرت فضلا عن ذلك من الموارد المتاحة من البلدان المساهمة بقوات مشاريع للمياه، ومعدات أو خدمات للمدارس ودور اﻷيتام، وإمدادات للخدمات الاجتماعية والمعوزين.
    m) La construcción, reparación, o equipo del buque; UN )م( تشييد بناء أو اصلاح أو تحويل أو تجهيز السفينة؛
    Por consiguiente, Alemania está obligada a no proporcionar fuentes o material fisionable especial o equipo o material especialmente diseñado o preparado para la elaboración, el empleo o la producción del material fisionable especial a ningún Estado no poseedor de armas nucleares con fines pacíficos, a menos que la fuente o el material fisionable especial sean objeto de las salvaguardias exigidas en virtud del Tratado de no proliferación. UN وعليه فإنها ملزمة بأن تمتنع عن توفير المواد والمعدات الانشطارية الخاصة، أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل معالجة أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، أو أن تصبح مصدرا لها، من أجل الاستخدامات السلمية بواسطة أية دولة لا تملك سلاحا نوويا، ما لم يكن مصدر المواد الانشطارية الخاصة خاضعا للضمانات المشترطة بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    c) La Policía Palestina aplicará medidas especiales de seguridad encaminadas a prevenir infiltraciones a través de la Línea de Delimitación o la introducción al Perímetro de Seguridad de cualquier tipo de armas, municiones o equipo conexo, salvo las armas, municiones o equipo de la Policía Palestina, autorizados por conducto de la OCD competente. UN )ج( تتولى الشرطة الفلسطينية إنفاذ تدابير أمن خاصة تهدف إلى منع عمليات التسلل عبر خط تعيين الحدود أو إدخال أية أسلحة أو ذخيرة أو معدات ذات صلة داخل المحيط اﻷمني باستثناء أسلحة الشرطة الفلسطينية أو ذخيرتها أو معداتها المأذون بها عن طريق مكتب التنسيق اللوائي المعني.
    10. El Gobierno reembolsará a las Naciones Unidas por concepto de pérdida o daño de equipo y bienes de propiedad de las Naciones Unidas causados por el personal o equipo proporcionado por el Gobierno si la pérdida o el daño a) ocurrieron fuera del desempeño de servicios o de cualquier otra actividad u operación con arreglo al presente Memorando o b) se debieron a negligencia grave o falta intencional del personal proporcionado por el Gobierno. UN 10 - ترُد الحكومة للأمم المتحدة التكاليف الناتِجة عن فقد، أو تلف، المعدَّات والممتلكات المملوكة للأمم المتحدة الذي يرجع إلى أفراد قُدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة إذا ما كان هذا الفقد أو التلف (أ) حصل خارج نطاق أداء خدمات أو غيرها من الأنشطة والعمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه، أو (ب) نشأ، أو نتج، عن إهمال جسيم أو سوء سلوك متعمَّد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
    Bueno, considerando que no tengo ningún poder sorprendente o equipo avanzado, lo encuentro difícil de creer. Open Subtitles ،لا أملك أيّ قدرات أو أدوات قتالية يصعب عليّ تصديق ذلك
    Por grado de preparación aceptado por las Naciones Unidas se entiende que toda unidad/formación, buque, sistema de armamento o equipo debe ser capaz de desempeñar las funciones o misiones para las que se ha organizado o diseñado con el fin de hacer posible el logro del mandato de la misión. UN 17 - معامِل ظروف التشغيل المكثَّفة يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد للمعدَّات الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي لتعويض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة عن زيادة التكاليف الناشئة عن نطاق المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل اللوجستية، وعدم توفُر مرافق تجارية للإصلاح والدعم، وغير ذلك من المخاطر والظروف التشغيلية.
    d) Una carta de asignación puede incluir servicios como el transporte de personal y equipo o equipo no contemplado en el Memorando; UN (د) يمكن أن يشمل طلب التوريد خدمات مثل نقل الأفراد/المعدات أو نقل المعدات غير المشمولة بمذكرة التفاهم؛
    Sin embargo, aunque ha comenzado el despliegue en el terreno de una parte del personal capacitado, son escasas las disposiciones tomadas sobre su salario, transporte o equipo. UN لكن رغم البدء في إرسال بعض الأفراد المدربين إلى الميدان، فإن الأموال المعتمدة لتغطية رواتبهم أو نقلهم أو معداتهم قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus