Nada de lo dispuesto en el Tratado autoriza ni prohíbe el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وليس في المعاهدة ما يأذن باستخدام اﻷسلحة النووية أو بالتهديد باستخدامها أو يحظر هذا الاستخدام أو التهديد. |
Indonesia, como Estado no poseedor de armas nucleares, necesita garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وتحتاج إندونيسيا، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، إلى ضمانة من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
Decidida a atenerse estrictamente a las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas sobre el no uso de la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza, | UN | وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، |
62. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
E. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas 33 122 | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
ESTADOS QUE NO POSEEN ARMAS NUCLEARES CONTRA EL EMPLEO o la amenaza del EMPLEO DE ARMAS NUCLEARES DESARME GENERAL Y COMPLETO | UN | عقد ترتيبات دولية فعالــة ﻹعطـــاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانـات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
v) Medidas eficaces jurídicamente vinculantes de disuasión del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares; | UN | ' ٥ ' اتخاذ تدابير فعالة ملزمة قانونا لردع استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ |
Creemos que si podemos lograr esos objetivos se eliminará en la práctica la posibilidad del uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. | UN | ونعتقــد أن تحقيـق هذه اﻷهـداف من شأنه أن يقضي عمليا على إمكانية استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Por consiguiente, la India ha instado a la celebración de una convención sobre la prohibición del empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares. | UN | ولذا فقد دعت الهند إلى إبرام اتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
Decidida a atenerse estrictamente a las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas sobre el no empleo de la fuerza o la amenaza del empleo de la fuerza, | UN | وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، |
Considerando que la única garantía creíble contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares estriba en la eliminación completa de esas armas, | UN | وإذ تعتبر أن الضمان الوحيد الموثوق به ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو القضاء تماماً على هذه اﻷسلحة، |
68. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النوويــة ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
EL EMPLEO o la amenaza del EMPLEO DE ARMAS NUCLEARES | UN | لﻷسلحة النووية ضمانـات لاستعمـال اﻷسلحـة النووية أو التهديد باستعمالها |
No ofrecían seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وهي لا توفر أية ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
La Carta dice que el empleo de la fuerza, o la amenaza del empleo de la fuerza, por cualquier medio, sea nuclear o no nuclear, es ilegal. | UN | يقول الميثاق إن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، بأي وسيلة، سواء كانت نووية أو غير نووية، غير مشروع. |
Por lo tanto, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares de por sí es ilegal, y es contra esta amenaza que debe proporcionarse garantías de seguridad. | UN | ولذا فإن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها غير مشروعين في ذاتهما، وفي ضوء هذا الخطر ينبغي وجود ضمانات أمنية. |
Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
Dicho instrumento debe establecer obligaciones explícitas a los Estados nucleares contra el uso o la amenaza del uso de armamento nuclear contra los Estados no poseedores de tales armas. | UN | وينبغي لهذا الصك أن ينشئ التزامات عاجلة على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تستعمل اﻷسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
4. Insta a todos los Estados a cumplir inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales en 1997 que conduzcan a una pronta conclusión de una Convención sobre armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares y prevea su eliminación; | UN | ٤ - تدعو جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
La imposición de sanciones no es una solución eficaz, como tampoco lo son el uso o la amenaza del uso de la fuerza. | UN | وتطبيق الجزاءات ليس أسلوباً فعالاً لحل المشاكل، ولا اللجوء إلى الحرب والتهديد باستخدام القوة. |
La República Árabe Siria expresa también que favorece plenamente la tendencia mundial hacia el establecimiento de una comunidad internacional libre del uso o la amenaza del uso de la fuerza, un mundo regido por los principios de la justicia, la equidad y la paz. | UN | كما أن الجمهورية العربية السورية تؤكد على تأييدها الكامل للتوجه العالمي نحو بناء مجتمع دولي خال من استعمال القوة والتهديد بها وتسوده مبادئ العدل والمساواة والسلام. |
Además, el rechazo del uso o la amenaza del uso de la fuerza trae aparejada más cooperación y, por lo tanto, más negociación. | UN | كما أن استبعاد التهديد بالقوة أو استعمالها أفسح المجال أمام مزيد من التعاون والتفاوض كنتيجة لذلك. |
CONTRA EL EMPLEO o la amenaza del | UN | الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال |