"o la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الأمن
        
    • أو أمن
        
    • أو السلامة
        
    • أو سلامة
        
    • أو أمنها
        
    • أو أمنه
        
    • أو سلامتهم
        
    • أو الأمان
        
    • أو أمنهم
        
    • أو بسﻻمتهم
        
    • أو للأمن
        
    • أو بأمنها
        
    • أو أمنية
        
    • أو على الأمن
        
    • أو لأمن
        
    La información que puede comprometer secretos comerciales o la seguridad nacional se considerará confidencial. UN وسيحتفظ بسرية المعلومات التي قد تعرض الأسرار التجارية أو الأمن الوطني للخطر.
    La información que puede comprometer secretos comerciales o la seguridad nacional se considerará confidencial. UN وستُحفظ سرية المعلومات التي قد تعرض الأسرار التجارية أو الأمن الوطني للخطر؛
    Estudiantes universitarios de todo el mundo presentaron documentos sobre los mercados de bienes raíces, la salud o la seguridad alimentaria. UN وقدم خريجو الجامعات في جميع أنحاء العالم بحوثاً عن مواضيع أسواق الأراضي، أو الصحة، أو الأمن الغذائي.
    En algunos países, el mero hecho de denunciar una desaparición entrañaba un grave riesgo para la vida o la seguridad de la persona que formulara la denuncia o de su familia. UN وفي بعض البلدان كان مجرد اﻹبلاغ عن حادث إختفاء ينطوي على خطر جسيم على حياة أو أمن الشخص المقدم للتقرير أو على أسرته.
    siempre que la notificación de esa información no esté prohibida por ninguna disposición jurídica ni, a juicio de la Autoridad de Supervisión, pueda afectar la seguridad nacional o la seguridad pública. UN ما لم يكن الكشف عن تلك المعلومات محظورا بموجب حكم قانوني أو مضرا بالأمن الوطني أو السلامة العامة في رأي الهيئة المشرفة.
    El Secretario de Seguridad puede prohibir el funcionamiento de una sociedad si considera que será perjudicial para la seguridad de Hong Kong o la seguridad o el orden públicos. UN ويجوز لوزير اﻷمن حظر إقامة جمعية ما إذا رأى أن إقامة مثل هذه الجمعية ستكون مضرة بأمن هونغ كونغ، أو سلامة الجمهور، أو النظام العام.
    Los miembros del Consejo reiteraron su voluntad de adoptar medidas contra quienes amenazaban la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال.
    En la mayoría de los casos, la causa inmediata de la huida es una amenaza inminente a la vida, la libertad o la seguridad. UN فسبب الفرار المباشر هو في معظم الحالات التهديد الوشيك للحياة أو الحرية أو الأمن.
    La tentación de la prosperidad o la seguridad financiera para las muchachas huérfanas es una de las bases del tráfico desde las zonas rurales a las ciudades de Uganda. UN وإغراء الثراء أو الأمن المالي للفتيات اليتيمات يمثل أساسا للاتجار من المناطق الريفية بأوغندا إلى المدن.
    Datos e información relativos a la defensa o la seguridad nacionales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Artículo 126. En los casos en que se atente en contra de la soberanía o la seguridad nacional, la expulsión será definitiva. UN " المادة 126 - في الحالات التي يشن فيها هجوم على السيادة الوطنية أو الأمن القومي، يكون الطرد نهائيا.
    Esa decisión puede estar basada en una amenaza grave para el orden público o la seguridad nacional. UN ومثل هذا القرار يمكن أن يستند إلى تهديد جسيم للسياسة العامة أو الأمن العام أو للأمن الوطني.
    Por ejemplo, el Organismo no participa en actividades en las esferas de la educación superior, el estado de derecho o la seguridad. UN فالأونروا لا تشارك، على سبيل المثال، في أنشطة بمجالات التعليم العالي أو سيادة القانون أو الأمن.
    En algunos países, el mero hecho de informar respecto de una desaparición entrañaba un serio riesgo para la vida o la seguridad del informante y de sus familiares. UN وفي بعض البلدان إن مجرد اﻹبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    En algunos países, el mero hecho de comunicar una desaparición creaba un grave riesgo para la vida o la seguridad del informante o de sus familiares. UN وفي بعض البلدان، كان مجرد الإبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    En casos urgentes, cuando esté en peligro la vida o la seguridad, el fiscal puede adoptar la decisión, sujeta a la aprobación posterior de un juez. UN وفي القضايا العاجلة، حيث تكون الحياة أو السلامة في خطر، يمكن للمدعي أن يتخذ القرار شريطة أن يوافق عليه أحد القضاة لاحقا.
    si la divulgación de dicha información no está prohibida por ninguna ley y no compromete la seguridad nacional o la seguridad pública. UN ذلك إذا كان الإفشاء غير محظور بأي نص قانوني ولا يلحق ضررا بالأمن القومي أو السلامة العامة.
    iv) crea un riesgo grave a la salud o la seguridad del público o de una parte del público; o UN `4 ' يسبب خطرا جسيما لصحة أو سلامة الجمهور العام أو جزء من الجمهور العام، و
    Según la regla general prevista en los tratados internacionales en que es parte Ucrania, no se presta asistencia judicial si con ello se lesiona la soberanía o la seguridad o se contradicen los principios fundamentales de la legislación. UN ووفقا للمعمول به في المعاهدات الدولية التي تكون أوكرانيا طرفا فيها، يجب رفض مثل هذه المساعدة القانونية إذا كان تقديمها قد ينال من سيادة أوكرانيا أو أمنها أو يتعارض مع المبادئ الأساسية لتشريعاتها.
    Por lo tanto, no había pruebas suficientes de que la vida o la seguridad del autor corrieran peligro en caso de devolución a Sri Lanka. UN ولذلك، فإنه لا يوجد دليل كاف على أن صاحب البلاغ يواجه خطراً يهدد شخصه أو أمنه إذا أعيد إلى سري لانكا.
    El artículo no permitía llegar a la conclusión de que la vida o la seguridad de los autores corría peligro en México. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المقال لا يدل على أن حياة أصحاب الشكوى أو سلامتهم معرضتان للخطر في المكسيك.
    f) Garantizar además que nadie dentro de su jurisdicción se vea privado del derecho a la vida, la libertad o la seguridad de las personas a causa de su religión o sus convicciones y de que nadie sea sometido a tortura ni arresto o detención arbitraria por ese motivo, y a llevar ante la justicia a todos los responsables de violar esos derechos; UN (و) أن تكفل كذلك عدم حرمان أحد من الخاضعين لولايتها، لأسباب تتعلق بالدين أو المعتقد، من الحق في الحياة أو الحرية أو الأمان على شخصه، وعدم تعرض أي شخص للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين لذلك السبب، وتقديم جميع مرتكبي انتهاكات هذه الحقوق إلى العدالة؛
    En algunos países, el mero hecho de comunicar una desaparición creaba un grave riesgo para la vida o la seguridad del informante o de sus familiares. UN وفي بعض البلدان يعرّض مجرد الإبلاغ عن حالة اختفاء وحيدة حياة المبلغ أو أفراد أسرته أو أمنهم لخطر جدي.
    El paso es inocente mientras no sea perjudicial para la paz, el buen orden o la seguridad del Estado ribereño. UN ويكون المرور بريئا ما لم يضر بسلم الدولة الساحلية أو بحسن نظامها أو بأمنها.
    De este modo se reducirían los riesgos para la integridad o la seguridad de las pruebas derivados del transporte. UN وستكون أي أخطار مادية أو أمنية ترتبط بنقل الأدلة مطروحة بدرجة أدنى.
    Entre ellos cabe citar la denegación de la entrada a personas que constituyan un peligro para el orden público o la seguridad nacional (artículo 96 de la Convención de aplicación del Acuerdo de Schengen). UN ويشمل ذلك منع الشخص من الدخول إذا كان يشكل خطرا على الأمن العام أو على الأمن الوطني (المادة 96 من الاتفاقية المعنية بتنفيذ اتفاق شينغين.
    No se aplica " por razones de seguridad nacional " , sino únicamente cuando " la presencia en Francia del extranjero constituye una amenaza para el orden público, la seguridad pública o la seguridad del Estado " . UN ولا يلجأ إليه " لاعتبارات الأمن القومي " ولكن فقط عندما " يشكل وجود الأجنبي في فرنسا تهديداً خطيراً للنظام العام أو للأمن العام أو لأمن الدولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus