La Misión o las Naciones Unidas, según el caso, notificarán de inmediato a la Comisión por escrito cuando entre nuevamente en servicio el vehículo que estaba fuera de servicio. | UN | ويتعين على البعثة أو الأمم المتحدة، حسب الحالة، تقديم إشعار كتابي فوري إلى اللجنة بعودة المركبة المعنية إلى الخدمة. |
Lamentablemente, la respuesta no ha sido tan rápida como nosotros o las Naciones Unidas quisiéramos. | UN | ومما يؤسف له، أن الرد لم يكن بالسرعة التي كنا نحن أو الأمم المتحدة نتوخاها. |
Las organizaciones regionales pueden ofrecer a la Corte un apoyo similar al que aportan los Estados o las Naciones Unidas. | UN | ويمكن للمنظمات الإقليمية أن تزود المحكمة بدعم على غرار الدعم الذي توفره الدول أو الأمم المتحدة. |
:: Circunstancias que pueden motivar la realización de cambios por el gobierno o las Naciones Unidas | UN | :: الظروف الداعية إلى قيام الحكومة أو الأمم المتحدة بإدخال تغييرات على طلب التوريد |
La información puede haber sido obtenida de diferentes fuentes, como gobiernos, organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales o las Naciones Unidas. | UN | ويمكن تحصيل المعلومات من مصادر مختلفة، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية أو من الأمم المتحدة. |
:: Circunstancias que pueden motivar la realización de cambios por el gobierno o las Naciones Unidas | UN | :: الظروف الداعية إلى قيام الحكومة أو الأمم المتحدة بإدخال تغييرات على طلب التوريد |
El Gobierno del país tiene la esperanza de que la Secretaría del Commonwealth o las Naciones Unidas proporcionen los recursos económicos necesarios para contratar uno o dos consultores mientras se refuerza la capacidad técnica necesaria en el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social. | UN | وأعربت حكومتها عن الأمل في أن تقدم أمانة الكمنولث أو الأمم المتحدة الموارد اللازمة لتوظيف استشاري أو اثنين ريثما تتمكن وزارة شؤون المرأة والأمن الاجتماعي من بناء قدراتها التقنية اللازمة. |
5.10 Las cuotas de entidades que no sean un Estado Parte [o las Naciones Unidas] para sufragar los gastos de la Corte se contabilizarán como ingresos diversos. | UN | تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة. |
Si una Misión o las Naciones Unidas usan indebidamente las designaciones provisionales, el Departamento de Estado de los Estados Unidos adoptará todas las medidas apropiadas. | UN | وستتخذ وزارة خارجية الولايات المتحدة الإجراء المناسب في حالة مخالفة إحدى البعثات، أو الأمم المتحدة، لشروط استخدام الإجراء المؤقت. |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها الدول المعنية بالفعل لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو من خلال وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها الدول المعنية بالفعل لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو من خلال وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها بالفعل الدول المعنية لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو من خلال وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
El informe aborda las actividades del programa, entre ellas la difusión del concepto básico y la respuesta ofrecida a las peticiones de asistencia de emergencia realizadas por los Gobiernos o las Naciones Unidas. | UN | ويتناول التقرير أنشطة البرنامج بما فيها نشر المفهوم المصاحب لذلك والاستجابة للطلبات المُقدمة من الحكومات أو الأمم المتحدة للمساعدة الطارئة. |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها بالفعل الدول المعنية لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو من خلال وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
El Grupo formula 21 recomendaciones generales para someterlas al examen activo de los Estados Miembros, los órganos creados en virtud de tratados o las Naciones Unidas. Índice | UN | ويقدم الفريق 21 توصية عامة لكي تُعرض على الدول الأعضاء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو الأمم المتحدة، للنظر الفعلي فيها. |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها بالفعل الدول المعنية لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو عن طريق وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها بالفعل الدول المعنية لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو عن طريق وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها بالفعل الدول المعنية لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو عن طريق وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito los procesos de paz que ya han iniciado algunos Estados interesados para resolver sus controversias por medios pacíficos, en forma bilateral o con la mediación de, entre otros, terceras partes, organizaciones regionales o las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها بالفعل الدول المعنية لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو عن طريق وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، |
En caso de agresión armada, Turkmenistán está en el derecho de solicitar ayuda a otros Estados o las Naciones Unidas. | UN | 7 - وفي حال وقوع عدوان عسكري، يحق لتركمانستان طلب المساعدة من دول أخرى أو من الأمم المتحدة. |
La relación contractual se establecerá entre las Naciones Unidas y el país al que pertenece el equipo o las Naciones Unidas y el país que se hace cargo de él. | UN | والعلاقة التعاقدية تكون بين الأمم المتحدة والبلد المالك للمعدَّات أو بين الأمم المتحدة والبلد الذي يتولى تشغيل المعدَّات(). |
En cada etapa de las operaciones de mantenimiento de la paz se dispone de poco tiempo y personal, por lo que no se puede emplear más tiempo que el necesario para determinar que el país que aporta contingentes/efectivos policiales o las Naciones Unidas han cumplido los requisitos mínimos en cada categoría . | UN | وفي كل مرحلة من مراحل عمليات حفظ السلام لا يكون هناك متسع من الوقت ولا العدد الكافي من الأفراد، كما أنه لا يمكن قضاء وقت أطول من الوقت المطلوب لتحديد ما إذا كان قد تم الوفاء بالشروط الدنيا في كل مجال من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو من جانب الأمم المتحدة(). |