"o más partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو أكثر من الأطراف
        
    • أو عدة أطراف
        
    • أو أكثر من أطراف
        
    • أو أطراف
        
    • أطراف أو أكثر
        
    • أو أكثر من أجزاء
        
    • أو اكثر
        
    • أو أكثر دعماً
        
    • طرف أو أكثر
        
    • من الأطراف أو أكثر
        
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنتين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    Si se comprueba que una o más Partes que actúan con arreglo al artículo 4 no han dado cumplimiento a las disposiciones de los artículos 5 y 7, cada Parte en un acuerdo celebrado con arreglo al artículo 4 será responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo. UN إذا ثبت عن امتثال طرف أو أكثر من الأطراف العاملة بموجب المادة 4 للمادتين 5 و7، يكون كل طرف في اتفاق ما بموجب المادة 4 مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق.
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    Originalmente, eran simples consultas entre dos o más Partes. UN وكانت هذه المشاورات أصلا مجرد مشاورات تجري بين طرفين أو عدة أطراف.
    Las Naciones Unidas deberían asumir esa función como una obligación, no como un favor a una o más Partes en la controversia. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بذلك الدور بوصفه التزاما عليها، وليس مجاملة لواحد أو أكثر من أطراف النزاع.
    También incluye elevar protestas ante las autoridades y efectuar labores de comunicación sobre las obligaciones jurídicas internacionales de una o más Partes en conflicto. UN وتشمل الاستجابة أيضاً تقديم ملاحظات إلى السلطات وبلاغات بشأن الالتزامات القانونية الدولية التي تقع على عاتق طرف أو أطراف النزاع.
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنتين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنتين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    5. Cada dos o más Partes incluidas en el anexo B podrán llevar voluntariamente sus respectivos registros nacionales en un sistema consolidado, siempre y cuando cada registro nacional siga siendo jurídicamente distinto. UN 5- يجوز لأي طرفين أو أكثر من الأطراف المدرجة في المرفق باء أن تحتفظ بصورة اختيارية بسجلاتها الوطنية في نظام موحد شريطة أن يظل كل سجل من هذه السجلات الوطنية مميزاً من الناحية القانونية.
    5. Dos o más Partes incluidas en el anexo B podrán llevar voluntariamente sus respectivos registros nacionales en un sistema consolidado, siempre y cuando cada registro nacional siga siendo jurídicamente distinto. UN 5- يجوز لأي طرفين أو أكثر من الأطراف المدرجة في المرفق باء أن تحتفظ بصورة اختيارية بسجلاتها الوطنية في نظام موحد شريطة أن يظل كل سجل من هذه السجلات الوطنية مميزاً من الناحية القانونية.
    La detección de irregularidades estadísticas de ese tipo no significa automáticamente que los datos presentados para una categoría de fuente en particular sean problemáticos. Indica sencillamente que una o más Partes han presentado valores que no están dentro de los límites estadísticos determinados por los valores presentados por todas las demás Partes, y pueden reflejar circunstancias nacionales. UN ولا يعني الكشف عن أي أوجه شذوذ إحصائية تلقائياً أن البيانات المقدمة عن فئة بعينها من المصادر تنطوي على مشكلة، وإنما يعني أن طرفاً واحداً أو أكثر من الأطراف قدم قيماً لا تندرج في إطار الحدود الإحصائية التي وضعتها القيم المقدمة من سائر الأطراف، فضلاً عن احتمال تعبيرها عن ظروف وطنية.
    1. Si una o más Partes tienen reservas respecto del cumplimiento por otra Parte de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo, estas reservas pueden ser expresadas por escrito a la Secretaría. UN 1 - إذا كان لدى واحد أو أكثر من الأطراف تحفظات بشأن وفاء طرف آخر بالتزاماته بموجب البروتوكول، فيجوز تبليغ الأمانة خطياً بأوجه القلق تلك.
    1. Si una o más Partes tienen reservas respecto del cumplimiento por otra Parte de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo, estas reservas pueden ser expresadas por escrito a la Secretaría. UN 1 - إذا كان لدى واحد أو أكثر من الأطراف تحفظات بشأن وفاء طرف آخر بالتزاماته بموجب البروتوكول، فيجوز تبليغ الأمانة خطياً بأوجه القلق تلك.
    Originalmente, eran simples consultas entre dos o más Partes. UN وكانت هذه المشاورات أصلا مجرد مشاورات تجري بين طرفين أو عدة أطراف.
    - La flexibilidad que establece no resulta de la declaración unilateral de un Estado, sino del acuerdo entre dos o más Partes en el tratado inicial; UN - فالمرونة التي يضفيها لا تنتج عن الإعلان الانفرادي للدول، بل تنجم عن الاتفاق بين طرفين أو عدة أطراف في المعاهدة الأولى؛
    " La aplicación [de determinadas disposiciones] entre dos o más Partes contratantes dependerá de la conclusión de acuerdos bilaterales o multilaterales entre dichas Partes, que podrán prever además modalidades específicas apropiadas; " UN " يخضع تطبيق [أحكام معينة] بين طرفين متعاقدين أو عدة أطراف متعاقدة لعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بين هذه الأطراف يمكن أن تنص أيضا على بعض الطرائق الملائمة " ؛
    Los mercenarios suelen presentarse principalmente en relación a conflictos armados, en los cuales, por una paga, ofrecen sus servicios a una o más Partes en el conflicto, provocando con sus actos graves daños en las poblaciones y territorios que sufren su actividad. UN ويوجد المرتزقة أساسا في النزاعات المسلحة حيث يقدمون خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل عوض معين ويسببون أضرارا بالغة للشعوب واﻷقاليم التي تكون ضحية ﻷعمالهم.
    [b) en consulta con la Parte o Partes interesadas, las exposiciones presentadas por una o más Partes y toda otra información pertinente [que deban comunicarle otros órganos creados en virtud de la Convención];] y UN ])ب( وبالتشاور مع الطرف أو اﻷطراف المعنية العروض المقدمة من طرف أو أطراف وكل المعلومات اﻷخرى ذات الصلة ]التي تتيحها لها هيئات الاتفاقية اﻷخرى[؛[
    66. El Sr. COHEN (Estados Unidos de América) dice que desea que la definición se mantenga como está. Esa definición se basa en las observaciones de la Federación Bancaria de la Unión Europea (A/CN.9/472/Add.1), donde no se mencionan tres o más Partes. UN 66- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يود الإبقاء على التعريف بصيغته الراهنة، فهو مستند إلى تعليقات الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي (A/CN.9/472/Add.1) التي لا تأتي على ذكر ثلاثة أطراف أو أكثر.
    Por consiguiente, sería apropiado que el espíritu del diálogo entre las civilizaciones lograra abrir la puerta a un gran proceso de reconciliación en una o más Partes del mundo. UN ١٤ - ولذا سيكون من المناسب لو تمكنت روح الحوار بين الحضارات من فتح الباب لعملية رئيسية من عمليات التوفيق في جزء أو أكثر من أجزاء العالم.
    Dos o más Partes cualesquiera podrán optar voluntariamente por llevar sus registros nacionales en un sistema único, dentro del cual cada registro nacional seguirá siendo jurídicamente independiente. UN 5- يجوز لطرفيْن أو اكثر أن يحتفظا طواعية بسجلاتهما الوطنية داخل نظام موحد يظل كل سجل وطني داخله محتفظاً بشخصيته المستقلة قانوناً.
    El documento de orientación para la adopción de decisiones refleja la información notificada por dos o más Partes que justifica las medidas reglamentarias adoptadas a nivel nacional para prohibir o restringir rigurosamente el producto químico. UN وتعكس وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر دعماً للإجـراءات التنظيمية الوطنية الرامية إلى حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    Los siguientes métodos se utilizan en la preparación de los líquidos para ensayo en una o más Partes: UN وتستخدم طرق الاختبار التالية لإعداد السوائل للاختبار من جانب طرف أو أكثر:
    13. Con arreglo a este procedimiento, una o más Partes pueden valerse del procedimiento relativo al incumplimiento cuando otra Parte no haya cumplido. UN 13- وبموجب الإجراء الآنف الذكر، قد يقوم واحد من الأطراف أو أكثر بتحريك إجراء عدم الامتثال فيما يتعلق بعدم امتثال طرف آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus