"o materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو المواد
        
    • أو مواد
        
    • أو المادية
        
    • مواد أو
        
    • أو مادية
        
    • للمواد أو
        
    • أو أي مواد
        
    • أو المادي
        
    • ومادية
        
    • أو بالمواد
        
    • أو معدات
        
    • أو موادها
        
    • أو العتاد
        
    • أو المعدات
        
    • لمواد أو
        
    Todas las comparaciones de costos obtenidas corresponden exclusivamente a publicaciones o materiales de información. UN وتنطبق جميع المقارنات المتاحة المتعلقة بالتكلفة حصرا على المنشورات أو المواد اﻹعلامية.
    Uno de esos retos es la amenaza de que armas o materiales nucleares puedan caer en las manos de agentes no estatales. UN ويتمثل واحد من هذه التحديات في خطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد النووية في أيدي جهات من غير الدول.
    La Ley tiene disposiciones satisfactorias para el uso y eliminación seguros de dispositivos de irradiación o materiales radiactivos. UN والقانون المذكور ينص على أحكام مناسبة للاستعمال الآمن للأجهزة المشعة أو المواد المشعة والتخلص منها.
    La amenaza de que grupos terroristas utilicen dispositivos nucleares o materiales radioactivos en centros urbanos grandes es una perspectiva aterradora. UN فخطر قيام مجموعات إرهابية باستخدام أجهزة نووية أو مواد إشعاعية في مراكز سكانية كبيرة يشكل إمكانية مخيفة.
    A pesar de todos los rumores, la verdad es que el Iraq ya no dispone en absoluto de armas, equipo, maquinaria o materiales prohibidos. UN فرغم كل ما يشاع فإن الحقيقة هي أنه لم يعد لدى العراق أي أسلحة أو معدات أو أجهزة أو مواد محظورة.
    Ni un centavo de su dinero será desperdiciado en mano de obra o materiales. Open Subtitles لن يضيع قرش من أموالكم هدراً على القوى العاملة أو المواد الخام
    Cambiar de tecnología resulta a menudo en una reducción de los gastos de explotación, por ejemplo como resultado de economías en el uso de energía o materiales. UN فكثيرا ما يؤدي تغيير التكنولوجيا الى تكاليف تشغيلية مخفضة، مثلا نتيجة للوفورات في استخدام الطاقة أو المواد.
    En el curso del año pasado seguimos fortaleciendo aún más nuestra reglamentación nacional, ya de por sí rigurosa, contra la exportación de equipo o materiales nucleares. UN وأثناء العام الماضي، واصلنا تعزيز قواعدنا التنظيمية الداخلية، الشديدة بالفعل، لمكافحة تصدير المعدات أو المواد النووية.
    La República de Guatemala, es parte de Convenios Internacionales que prohíben y limitan la provisión y el uso de armas o materiales conexos para fines terroristas. UN انضمت جمهورية غواتيمالا كطرف إلى الاتفاقيات الدولية التي تحظر توريد أو استخدام الأسلحة أو المواد المتصلة بالأغراض الإرهابية أو تحد من ذلك.
    Tercero, es importante considerar medidas eficaces para impedir que los terroristas adquieran armas nucleares o materiales conexos. UN ثالثا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة النووية أو المواد المتصلة بها.
    :: La intensificación del intercambio de información operacional incluida la información sobre el tráfico de armas, explosivos o materiales sensibles. UN :: تكثيف تبادل المعلومات التنفيذية، بما فيها المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة.
    :: La capacidad de carga, incluidos los productos o materiales transportados. UN :: الحمولة المشتملة على العناصر أو المواد المطلوب إيصالها؛
    En general, no ha tenido dificultades para el intercambio de información o materiales en el contexto de investigaciones penales. UN وأضاف أنها بشكل عام لم تكن تعاني مشاكل في تعاونها بتبادل المعلومات أو المواد اللازمة للتحقيقات الجنائية.
    - Realizar los controles e inspecciones de las instalaciones que contengan fuentes de radiaciones ionizantes o materiales nucleares; UN - إجراء عمليات المراقبة والتفتيش للمنشآت التي تحتوي على مصادر الإشعاعات المؤينة أو المواد النووية؛
    Las instalaciones no deberán intentar recuperar componentes o materiales si no cuentan con la capacidad apropiada. UN وينبغي أن لا تحاول المرافق استرداد المكونات أو المواد إذا كانت تفتقر إلى القدرات المناسبة.
    Todos los exportadores deben estar afiliados a una asociación de exportadores para poder exportar bienes o materiales. UN ويتعين أن يكون جميع المصدرين أعضاء في اتحاد المصدرين حتى يتمكنوا من تصدير أي سلع أو مواد.
    A partir de los estudios se habían desarrollado policarbonatos con una mayor resistencia al daño provocado por la exposición al sol, utilizando estabilizadores o materiales que absorben los rayos UV. UN وقد أفضت الدراسات إلى استحداث مركبات متعددة الكربون ذات مقاومة أكبر للتلف بفعل أشعة الشمس من خلال استخدام عناصر مثبتة أو مواد ممتصة للأشعة فوق البنفسجية.
    La utilización de armas o materiales nucleares por los terroristas es obviamente una amenaza inaceptable: la peor de las pesadillas. UN من الواضح أن الإرهاب الذي يستخدم أسلحة نووية أو مواد نووية هو تهديد غير مقبول، فهو سيناريو الكابوس المطلق.
    El Asesor Jurídico no tiene conocimiento de transferencia alguna a esas autoridades de información o materiales relativos al Sr. Kuznetsov antes de la renuncia de su inmunidad. UN وليس لدى المستشار القانوني أي علم بقيام تلك السلطات بنقل معلومات أو مواد تعود للسيد كوزنيتسوف قبل رفع حصانته.
    Sin embargo, si éste último estima que la actividad puede causar un perjuicio grave a sus intereses morales o materiales, o a los de sus hijos menores, tiene derecho a interponer un recurso ante el tribunal de distrito. UN بيد أنه إذا كان زوجه يرى أن هذا النشاط من شأنه أن يعرض مصالحه ومصالح أبنائه القصر المعنوية أو المادية لخطر كبير، فإنه يحق له اللجوء إلى محكمة الدائرة.
    No se descubrieron actividades o materiales prohibidos. La Comisión agradece la cooperación del Iraq al proporcionar acceso a lugares sensibles para la inspección. UN ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها.
    No obrarán con el fin de obtener beneficios financieros o materiales de otra índole para sí mismos, sus familias o sus amigos. UN ولا يجوز لهم فعل ذلك لكسب منافع مالية أو مادية أخرى لأنفسهم أو لأسرهم أو لأصدقائهم.
    En primer lugar, quisiera presentar nuestro proyecto de resolución titulado " Prevención de la adquisición de fuentes o materiales radiactivos por terroristas " , que mi país ha presentado a la secretaría de la Comisión. UN أولا أود أن أتولى عرض مشروع قرارنا المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد أو المصادر المشعة " الذي قدّمه بلدي لأمانة اللجنة.
    La India presentó por primera vez un proyecto de resolución sobre esta materia en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General para dar expresión a la preocupación de la comunidad internacional sobre el peligro cada vez más grave que representa la posibilidad de que los terroristas consigan armas de destrucción en masa o materiales y tecnología afines. UN لقد عرضت الهند مشروع القرار هذا للمرة الأولى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للإعراب عن القلق الذي يساور جانبا كبيرا من المجتمع الدولي إزاء اشتداد المخاطر المرتبطة باحتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل أو أي مواد أو تكنولوجيات متصلة بها في أيدي الإرهابيين.
    :: La insuficiencia o la ausencia de garantías financieras o materiales, que hace que las mujeres rurales sean consideradas clientes de alto riesgo a la hora de conceder un crédito; UN :: ضعف أو انعدام الضمان المالي أو المادي: وهذا يؤدي إلى اعتبار المرأة الريفية عميلة يحفّ الخطر الشديد بحصولها على قرض؛
    Esta asistencia ha permitido al Ministerio de Salud disponer de recursos adicionales, ya sea financieros, humanos o materiales, que aseguran la plena realización del derecho a la salud. UN وسمحت هذه المساعدة لوزارة الصحة بالحصول على موارد مالية وبشرية ومادية إضافية تتيح التمتع بالحق في الصحة.
    Esto significaría reemplazar el PCP por alternativas químicas o materiales alternativos en los usos críticos, como los postes para servicios públicos. UN وسيتطلب ذلك استبدال الفينول الخماسي الكلور بالبدائل الكيميائية المتاحة أو بالمواد البديلة في الاستخدامات الحرجة مثل أعمدة الكهرباء.
    Para concluir, deseo poner de relieve que en ningún momento adquirió Sudáfrica tecnología o materiales de armas nucleares de otro país, ni ha proporcionado ninguna a ningún otro país, ni ha cooperado con ningún otro país a este respecto. UN وختاما، أود أن أؤكد أن جنوب أفريقيا لم تحصل في أي وقت من اﻷوقات على تكنولوجيا اﻷسلحة النووية أو موادها من بلد آخر، كما لم تزود أي بلد آخر بأي منها، ولم تتعاون مع بلد آخر في هذا الصدد.
    Este delito comprende todas las importaciones de armas o materiales conexos del Irán, sean o no originarios del Irán. UN وتشمل هذه الجريمة جميع صادرات الأسلحة أو العتاد ذي الصلة من إيران، بغض النظر عما إذا كان منشأها إيران أم لا.
    Control de Armas; Autoridad Responsable y Categoría de armas o materiales sometidos a control. UN ألف - مراقبة الأسلحة؛ السلطة المسؤولة وفئة الأسلحة أو المعدات الخاضعة للمراقبة
    Profundamente preocupada por la amenaza del terrorismo y el riesgo de que los terroristas adquieran fuentes o materiales radiactivos, comercien con ellos o los utilicen en dispositivos de dispersión radiológica, UN وإذ يساورها القلق البالغ إزاء التهديد الذي يمثله الإرهاب، وإزاء مخاطر حيازة الإرهابيين لمواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus