Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت |
Son órdenes de laboratorio archivadas, Mark, no es de vida o muerte. | Open Subtitles | مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت |
Necesitamos verlo lo antes posible. Es... un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | ،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت .إنّها مسألة حياة أو موت |
Cobertura de enfermedad, lesión o muerte imputable al servicio en las Naciones Unidas | UN | المرض أو الإصابة أو الوفاة التي تعزى للخدمة في الأمم المتحدة |
La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? | Open Subtitles | سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟ |
Sin embargo, las Partes se reservan su derecho de formular una reclamación en caso de lesiones, invalidez o muerte causadas por terceros. | UN | ومع ذلك، يحتفظ الطرفان بحقهما في المطالبة بتعويضات في حالة تسبب الغير في حدوث إصابة أو عجز أو وفاة. |
No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | لم أكنْ آتي لو أنّ الأمر ليس حياةً أو موت |
Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. | Open Subtitles | هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث |
Puede que no. Pero el trabajo que hago es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به هو مسألة حياة أو موت |
Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
La represa Farakka se ha transformado en una cuestión de vida o muerte para nosotros. | UN | إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت. |
Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
El donante también es responsable ante cualquier reclamación de terceros por daños, lesión o muerte resultantes de cualquier acción u omisión por parte del personal adscrito mientras se encuentra en desempeño de sus funciones en nombre de las Naciones Unidas. | UN | ويتحمل المانحون أيضا المسؤولية عما تتقدم به أطراف ثالثة من مطالبات للتعويض عن اﻷضرار أو اﻹصابة أو الوفاة الناجمة عن أي فعل أو إغفال من جانب الموظفين المعارين خلال أدائهم لواجباتهم باسم اﻷمم المتحدة. |
Pero se trata de un producto químico muy tóxico, y en baja concentración en forma de vapor puede provocar enfermedad grave o muerte. | UN | ولكنه مادة كيميائية شديدة السمية وقد يؤدي تركزه بنسبة منخفضة في شكل بخاري إلى اﻹصابة بمرض عضال أو الوفاة. |
Cualquier programa que aumente el riesgo de infección o muerte plantea cuestiones de acuerdo con el Pacto. | UN | فأي برنامج يزيد من خطر العدوى أو الوفاة يثير قضايا بموجب العهد. |
Mira, sé que la cesárea no estaba destinada a suceder, pero cuando es de vida o muerte, tenemos que hacer ese corte. | Open Subtitles | انصتِ اعلم بأن ذلك لم يكن يحدث لكن عندما يخص ذلك الحياة أو الموت لابد أن نفعل ذلك الجرح |
A pesar de los esfuerzos hechos para construir nuevas cárceles, el Comité sigue preocupado por las condiciones de detención, en especial el hacinamiento en las cárceles, que con frecuencia son causa de malnutrición, enfermedad o muerte de detenidos. | UN | وعلى الرغم من بعض الجهود المبذولة لبناء سجون جديدة، لا تزال اللجنة قلقة بشأن ظروف الاعتقال وعلى اﻷخص اكتظاظ السجون الذي كثيرا ما يؤدي الى سوء التغذية أو مرض أو وفاة المعتقلين. |
No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | لَم آتي اليكِ لما كانت المسألة فيها حياة او موت. |
Un tratamiento a tiempo mitiga el dolor, reduce costos y disminuye el riesgo de incapacidad o muerte. | UN | والعلاج المبكر يقلل الألم، ويخفض التكاليف، ويقلص من مخاطر الإعاقة والوفاة. |
Como que me falta la sensación de vida o muerte de que el padre de la chica nos sorprenda. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه مسألة حياة وموت كأن أكون في بيت فتاة وأخشى أن يدخل علينا والدها |
Esto puede ser muy serio, especialmente cuando se trata de situaciones de vida o muerte. | TED | يمكن أن يشكل ذلك مشكلة كبيرة، خاصة عندما يتعلق الأمر بمواقف الحياة والموت. |
Los tipos de daño o perjuicio indemnizables en el distrito de la Sede por concepto de lesión o muerte incluyen: | UN | وتشمل أشكال اﻹصابة أو الخسارة الواجبة التعويض في منطقة المقر فيما يتعلق بإصابة الشخص أو وفاته ما يلي: |
Si me sucede algo, tortura o muerte... esos documentos y fotos desaparecerán. | Open Subtitles | اي مكروه يصيبي، تعذيب، او الموت كل الصور والمستندات ستختفي |
Inyección letal o muerte por electrocución. | Open Subtitles | الحقنة المميتة أو الإعدام بالكهرباء |
Ejecución extralegal o muerte en violación de garantías jurídicas Tentativas de ejecución extralegal | UN | اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاك الضمانات القانونية |
A pesar de los esfuerzos hechos para construir nuevas cárceles, el Comité sigue preocupado por las condiciones de detención, en especial el hacinamiento en las cárceles, que con frecuencia son causa de malnutrición, enfermedad o muerte de detenidos. | UN | وعلى الرغم من بعض الجهود المبذولة لبناء سجون جديدة، لا تزال اللجنة قلقة بشأن ظروف الاعتقال وعلى اﻷخص اكتظاظ السجون الذي كثيرا ما يؤدي الى سوء تغذية المعتقلين أو مرضهم أو وفاتهم. |
Aunque diferentes partes y organizaciones no gubernamentales comunicaron a la MINURSO 10 accidentes causados por las minas, la Misión no pudo verificar casos de lesiones o muerte | UN | رغم الإبلاغ عن 10 حوادث متعلقة بالألغام إلى البعثة من مختلف الأطراف والمنظمات غير الحكومية، إلا أنها لم تتمكن من التحقق من حالات إصابات أو وفيات |
Debemos salir de aquí, es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | يجب أَن نخرج من هنا .. نلك هي المسأله حياه و موت. |